Шплинт - Александр Новиков
С переводом

Шплинт - Александр Новиков

Альбом
Записки уголовного барда
Язык
`Russisch`
Длительность
215400

Hieronder staat de songtekst van het nummer Шплинт , artiest - Александр Новиков met vertaling

Tekst van het liedje " Шплинт "

Originele tekst met vertaling

Шплинт

Александр Новиков

Оригинальный текст

Мусолил старую гармошку

Сосед по дому дядя Шплинт,

Щипал на картах понемножку

И на раздачах делал финт.

Сидел, как водится, конечно,

За убеждения, как встарь.

А первый друг его сердечный

Был циклопический кнопарь.

Припев:

И говорил нам дядя строго:

«Краснеть не хочешь — не виляй.

Не можешь резать — нож не трогай,

Сидеть не хочешь — не стреляй!»

Но это было б все — цветочки,

Когда бы не дал бог ему

Обворожительнейшей дочки,

И от другого, по всему.

И как-то раз, когда за полночь,

Он нас застукал втихаря,

Зажег огонь, сказал: «Бог в помощь…», —

И начал резать все подряд.

Припев:

И говорил нам дядя строго:

«Краснеть не хочешь — не виляй.

Не можешь резать — нож не трогай,

Сидеть не хочешь — не стреляй!»

И с той поры своим кинжалом

Грозил до Страшного Суда.

Она из дома убежала

И не вернулась никогда.

А дядя сел.

И в старой хромке,

Бог весть запроданной кому,

Пылились клавишей обломки

И так скучали по нему.

Припев:

И говорил нам дядя строго:

«Краснеть не хочешь — не виляй.

Не можешь резать — нож не трогай,

Сидеть не хочешь — не стреляй!»

Ах говорил нам дядя строго:

«Краснеть не хочешь — не виляй.

Не можешь резать — нож не трогай,

Сидеть не хочешь — не стреляй!»

Ах говорил нам дядя строго:

«Краснеть не хочешь — не виляй.

Не можешь резать — нож не трогай,

Сидеть не хочешь — не стреляй!»

Перевод песни

Een oude mondharmonica getweakt

Huisgenoot Oom Spalk,

Ik heb een beetje op de kaarten geknepen

En op distributies deed hij een schijnbeweging.

Zat, zoals gewoonlijk, natuurlijk

Voor overtuigingen, als van ouds.

En de eerste vriend van zijn hart

Er was een cyclopische knopar.

Refrein:

En oom vertelde ons streng:

"Als je niet wilt blozen, kwispel niet.

Je kunt niet snijden - raak het mes niet aan,

Als je niet wilt zitten, schiet dan niet!"

Maar het zou alles zijn - bloemen,

Wanneer God hem zou geven

meest charmante dochter,

En van een ander, in alles.

En een keer, toen na middernacht,

Hij betrapte ons op de sluwe,

Hij stak het vuur aan, zei: "God helpe me ...", -

En hij begon alles te snijden.

Refrein:

En oom vertelde ons streng:

"Als je niet wilt blozen, kwispel niet.

Je kunt niet snijden - raak het mes niet aan,

Als je niet wilt zitten, schiet dan niet!"

En sindsdien, met je dolk

Bedreigd tot het laatste oordeel.

Ze liep weg van huis

En nooit meer teruggekomen.

En oom ging zitten.

En in het oude chroom

God weet wat er aan wie is verkocht,

Het wrak was stof aan het verzamelen

En ze misten hem zo.

Refrein:

En oom vertelde ons streng:

"Als je niet wilt blozen, kwispel niet.

Je kunt niet snijden - raak het mes niet aan,

Als je niet wilt zitten, schiet dan niet!"

Ah, oom vertelde ons streng:

"Als je niet wilt blozen, kwispel niet.

Je kunt niet snijden - raak het mes niet aan,

Als je niet wilt zitten, schiet dan niet!"

Ah, oom vertelde ons streng:

"Als je niet wilt blozen, kwispel niet.

Je kunt niet snijden - raak het mes niet aan,

Als je niet wilt zitten, schiet dan niet!"

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt