Hieronder staat de songtekst van het nummer Роза , artiest - Александр Новиков met vertaling
Originele tekst met vertaling
Александр Новиков
Он Розочке пальтишко подавал,
Мотивчик негритянский напевал.
И Роза, гордость нашего квартала,
Ему, кажися, тоже подпевала.
А мы спросили: «Роза, ты куда же?»
Она на нас не оглянулась даже.
А этот нас улыбкой ослепил:
Мол, дескать, эту Розу я купил!
Припев:
Кого купил ты, сука?!
Ты знаешь ли о том,
Что бляди — это тоже часть народа?
Ты плавай там, где сухо, крути быстрей винтом,
Пока тебя не сделали уродом!
Он кое-что кумекал в матерках.
Он Розочке подал не тот рукав.
А Розочка с него за сто зеленых
Не отводила глазонек влюбленных.
А мы ему сказали: «Эта леди
С тобой за сто зеленых не поедет.
За сто зеленых — это просто смех!»
А он сказал: «Я покупаю всех!»
Припев:
Кого купил ты, сука?!
Ты знаешь ли о том —
Жиганская душа не продается!
Нам если надо будет, мы всё и так возьмем —
У нас экспроприацией зовется!
Он нервно так резиночку жевал,
Кошмарно это все переживал,
Но стрелочка на часиках вертелась,
И очень-очень Розочку хотелось.
И дрожь его на этом прошибала.
А тут еще вмешался вышибала.
Он слово ему на ухо сказал
И Розе ниже пупа показал:
Припев:
— Кого купил ты, сука?!
Ты знаешь ли о том —
У нас и так в стране проблема СПИДа!
А-ну, давай отсюда!
А-ну, крути винтом!
А ну-ка, делай быстро ноги, пидор!
Проигрыш
Кого купил ты, сука?!
Ты знаешь ли о том,
Что бляди — это тоже часть народа?
Ты плавай там, где сухо, крути быстрей винтом,
Пока тебя не сделали уродом!
Кого купил ты, сука?!
Ты знаешь ли о том —
Жиганская душа не продается!
Нам если надо будет, мы всё и так возьмем —
У нас экспроприацией зовется!
— Кого купил ты, сука?!
Ты знаешь ли о том —
У нас и так в стране проблема СПИДа!
А-ну, давай отсюда!
А-ну, крути винтом!
А ну-ка, делай быстро ноги, пидор!
Hij gaf een jas aan Rose,
Het deuntje van de neger zoemde.
En Rosa, de trots van onze wijk,
Hij leek ook mee te zingen.
En we vroegen: "Rose, waar ga je heen?"
Ze keek niet eens naar ons.
En deze verblindde ons met een glimlach:
Zoals, laten we zeggen, ik kocht deze Rose!
Refrein:
Wie heb je gekocht, trut?!
Weet je iets over
Wat de fuck is ook een deel van de mensen?
Je zwemt waar het droog is, draait de schroef sneller,
Tot ze je een freak maken!
Hij mompelde iets in moeders.
Hij gaf Rose de verkeerde mouw.
En Rose van hem voor honderd greens
Ze nam de ogen van geliefden niet weg.
En we zeiden tegen hem: “Deze dame
Hij gaat niet met je mee voor honderd dollar.
Voor honderd greens - het is gewoon lachen!
En hij zei: "Ik koop iedereen!"
Refrein:
Wie heb je gekocht, trut?!
Weet je daar iets van -
De Zhiganskaya-ziel is niet te koop!
Als we het nodig hebben, nemen we toch alles -
Onteigening noemen we dat!
Hij kauwde zenuwachtig kauwgom,
Nachtmerrie het allemaal meegemaakt,
Maar de pijl op het horloge draaide,
En ik wilde echt heel graag Rosochka.
En de rillingen schokten hem daarbij.
En toen kwam de uitsmijter tussenbeide.
Hij zei een woord in zijn oor
En Rose onder de navel toonde:
Refrein:
- Wie heb je gekocht, teef?!
Weet je daar iets van -
We hebben al een aids-probleem in ons land!
Ach, maak dat je wegkomt!
Ah, draai de schroef!
Kom op, beweeg je voeten snel, flikker!
verliezen
Wie heb je gekocht, trut?!
Weet je iets over
Wat de fuck is ook een deel van de mensen?
Je zwemt waar het droog is, draait de schroef sneller,
Tot ze je een freak maken!
Wie heb je gekocht, trut?!
Weet je daar iets van -
De Zhiganskaya-ziel is niet te koop!
Als we het nodig hebben, nemen we toch alles -
Onteigening noemen we dat!
- Wie heb je gekocht, teef?!
Weet je daar iets van -
We hebben al een aids-probleem in ons land!
Ach, maak dat je wegkomt!
Ah, draai de schroef!
Kom op, beweeg je voeten snel, flikker!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt