Hieronder staat de songtekst van het nummer Рояль , artiest - Александр Новиков met vertaling
Originele tekst met vertaling
Александр Новиков
Вы не были.
И не для вас играл рояль,
И не для вас играл рояль,
Играл для мебели.
В усмешке выбелив оскал
Сквозь дым презрительно,
Он за Бетховеном таскал
По нотам зрителя.
Мешалась фальшь у потолка
С ликерным запахом.
А им хотелось гопака
Вразмешку с Западом.
Чтоб три аккорда на ура
Всех в ряд поставили.
Пассаж по линии бедра
К фигурной талии…
И на локте, ко мне лицом,
Рыжеволосая
Глазела пасмурным свинцом
Над папиросою.
И подпирая инструмент
Пудовой похотью,
На вдох ловила комплимент
В гитарном хохоте.
Она права, на что ей Бах,
Орган прославивший —
Рояльных клавишей!
Она с собой не унесет
Ни ноты, к сведенью.
И я в отместку ей за все
Лупил в соседние.
Пошла в цыганский перепляс
«Соната Лунная»,
И загорланили: «Эх, раз,
Да семиструнная!..»
Полез частушечный мотив
Из-под прелюдий,
Хлестались к танцам на пути
Носы о груди.
Пошла паркету по спине
В галоп гимнастика,
И восхищались в стороне:
«Вот это — классика!»
Я бил злорадно, от души,
Тряслись берцовые.
В упор шептали: «Ну, спляши!..» —
Глаза свинцовые.
Хватали воздух кадыки,
И бусы бряцали,
И скалил белые клыки
Рояль с паяцами.
И вдруг завыл магнитофон
Протяжно, споено,
И все рванули на балкон:
«Вздохнуть с Бетховена!..»
Аккорд… И вспомнилось: как жаль,
Вы не были.
И не для вас играл рояль,
И не для вас играл рояль, —
Играл для мебели.
Jij was niet.
En de piano speelde niet voor jou,
En de piano speelde niet voor jou,
Gespeeld voor meubels.
In een glimlach, de grijns witter makend
Door de rook minachtend,
Hij sleepte Beethoven achterna
Volgens de aantekeningen van de kijker.
Valsheid bemoeide zich met het plafond
Met een likeurgeur.
En ze wilden een hopak
Vermengd met het Westen.
Dus die drie akkoorden met een knal
Iedereen werd op een rij gezet.
Passage langs de heuplijn
Om gekrulde taille…
En op de elleboog, tegenover mij,
roodharige
Staren bewolkt lood
Boven een sigaret.
En het instrument steunen
poepenlust,
Ik kreeg een compliment over mijn adem
In gitaargelach.
Ze heeft gelijk, wat heeft ze Bach nodig,
Het orgaan dat verheerlijkte
Piano toetsen!
Ze neemt niet mee
Geen notitie, hoor.
En ik ben als vergelding voor alles
Gebonsd in de naburige.
Ging naar de zigeunerdans
"Maansonate"
En ze brulden: "O, eens,
Ja, zevensnarig!.. "
Handig deuntje motief
Van onder de preludes
Onderweg naar de dansen geslagen
Neus op borst.
Ik ging naar het parket aan de achterkant
Gymnastiek galop,
En terzijde bewonderd:
"Dit is een klassieker!"
Ik sloeg kwaadaardig, vanuit het hart,
Het scheenbeen trilde.
Ze fluisterden doodsbenauwd: "Nou, dans! .." -
Loden ogen.
Adams appels grepen de lucht,
En de kralen rammelden
En ontblootte zijn witte tanden
Piano met clowns.
En plotseling huilde de bandrecorder
Lang, gezongen
En iedereen haastte zich naar het balkon:
"Adem met Beethoven!.."
Akkoord ... En ik herinnerde me: wat jammer
Jij was niet.
En de piano speelde niet voor jou,
En de piano speelde niet voor jou, -
Gespeeld voor meubels.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt