Hieronder staat de songtekst van het nummer О названиях городов , artiest - Александр Новиков met vertaling
Originele tekst met vertaling
Александр Новиков
Чудно так, что городов
Больше, чем правителей.
Смотришь: чуть только — «готов!»
—
Тут как тут славители.
Например: была ты — Тверь
С архи-древне-глиняной,
Ан преставился теперь,
И быть тебе — Калининым.
За примером не бежим —
Тьма примеров тьмущая.
Может, кто и заслужил
По такому случаю.
Но по мне, хоть ты герой,
По всем меркам вымерен —
Город выстрадай, построй,
А потом уж — именем.
Брежневка… Устиновка… Ворошиловка…
И без «ка» живут пока.
Ждут пинка.
Дико так, что в городах
Улицы столетние
Тихо канули в веках
Или ходят сплетнями.
Как там сказано у нас:
«Мир до основания…»
Нам разрушить — плюнуть раз.
И — лепи названия!
Брежневка… Устиновка… Ворошиловка…
И без «ка» живут пока.
Ждут пинка.
А на улицах — дома
С арками-порталами.
Коль велик был, жизнь сама
Ждет с инициалами.
Но коль бюст себе сваял
В лучший мир не прибранный —
Скоро вывеска твоя
Взвоет всеми фибрами!
Брежневка… Устиновка… Ворошиловка…
И без «ка» живут пока.
Ждут пинка.
Лики мутные икон
И тюрьма старинная
Звали город испокон
Катей, Катериною.
Имя стерли, вымели
Катьку слабополую,
И пошли, пошли, пошли
Слабые на голову.
Брежневка… Устиновка… Ворошиловка…
И без «ка» живут пока.
Ждут пинка.
Всех припомнить не берусь
Городов и званий я.
И, пожалуй, только Русь
Может дать названия.
Самозванцев же сорвать,
Вслед на разный лад свища,
И отныне называть
Ими только кладбища.
Сталинское… Брежневское… Ворошиловское…
Там, где похоронено лучшее людское.
Het is geweldig dat de steden
Meer dan heersers.
Je kijkt: een beetje - "klaar!"
—
Het is alsof er lofzangers zijn.
Bijvoorbeeld: was jij - Tver
Van oeroude klei,
An is nu overleden,
En om jou te zijn - Kalinin.
We lopen niet achter een voorbeeld aan -
De duisternis van voorbeelden is donker.
Misschien verdiende iemand
Bij zo'n gelegenheid.
Maar voor mij, ook al ben je een held,
Gemeten volgens alle normen -
Stad lijden, bouwen,
En dan - de naam.
Brezjnevka... Oestinovka... Voroshilovka...
En zonder "ka" leven ze voorlopig.
Wachten op een schop.
Wild zodat in de steden
honderdjarige straten
Rustig verzonken in eeuwen
Of roddels.
Zoals we daar zeggen:
"De wereld op de grond..."
We vernietigen - spugen een keer.
En - beeldhouw de namen!
Brezjnevka... Oestinovka... Voroshilovka...
En zonder "ka" leven ze voorlopig.
Wachten op een schop.
En op straat - thuis
Met portaalbogen.
Kohl was geweldig, het leven zelf
Wachten met initialen.
Maar als hij een buste voor zichzelf heeft opgestapeld
Niet meegenomen naar een betere wereld -
Binnenkort jouw teken
Huil met elke vezel!
Brezjnevka... Oestinovka... Voroshilovka...
En zonder "ka" leven ze voorlopig.
Wachten op een schop.
Gezichten van modderige iconen
En de oude gevangenis
De stad heette sinds onheuglijke tijden
Katja, Katerina.
Naam gewist, weggevaagd
Katka zwakgeslacht,
En ga, ga, ga
Zwak op het hoofd.
Brezjnevka... Oestinovka... Voroshilovka...
En zonder "ka" leven ze voorlopig.
Wachten op een schop.
Ik kan me niet iedereen herinneren
Steden en titels i.
En misschien alleen Rusland
Kan namen geven.
Verstoor bedriegers,
Gevolgd door een fistel op een andere manier,
En vanaf nu bellen
Het zijn slechts begraafplaatsen.
Stalinist... Brezjnev... Voroshilov...
Waar de beste mens begraven ligt.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt