Крошка - Александр Новиков
С переводом

Крошка - Александр Новиков

Альбом
Расстанься с ней
Язык
`Russisch`
Длительность
257690

Hieronder staat de songtekst van het nummer Крошка , artiest - Александр Новиков met vertaling

Tekst van het liedje " Крошка "

Originele tekst met vertaling

Крошка

Александр Новиков

Оригинальный текст

Сохла над диваном у нее на стене гитара.

На окне цветы, на душе цветы бредили дождем.

И глазело зеркало в диван: ах, какая пара!

Пара — ты да я, пара — ты да я.

Ты да я вдвоем.

Запускала кольца в потолок томно сигарета,

А на них верхом про любовь слова улетали прочь.

И лежали сложены мы с ней, словно два билета

На один сеанс, на большой сеанс под названьем «Ночь».

Припев:

Крошка.

Крошка.

С треском сгораешь, как бабочка на фитиле.

Крошка.

Крошка.

Пляшет огонь.

И я в крошечном греюсь тепле.

Как хотела допытаться дверь: долго ли пробуду?

Не останусь ли, не застряну ли в ласковых руках?

Глубоко ли в сердце положу милую причуду —

Крошку, что летать может по ночам в белых облаках.

Припев:

Крошка.

Крошка.

С треском сгораешь, как бабочка на фитиле.

Крошка.

Крошка.

Пляшет огонь.

И я в крошечном греюсь тепле.

Спотыкались тени по стене и крались до прихожей,

И молчали вслух, и кричали в крик, и сплетались вновь.

И была поделенная ночь — не одно и то же:

Для соседей — шум, для меня — ночлег, для нее — любовь.

Припев:

Крошка.

Крошка.

С треском сгораешь, как бабочка на фитиле.

Крошка.

Крошка.

Пляшет огонь.

И я в крошечном греюсь тепле.

Перевод песни

Een gitaar lag te drogen boven de bank aan haar muur.

Er waren bloemen op het raam, in de ziel tierden de bloemen als regen.

En de spiegel staarde in de bank: oh, wat een stel!

Een stel - jij en ik, een stel - jij en ik.

Jij en ik samen.

Een lome, gelanceerde sigaret rinkelt in het plafond,

En op hen vlogen woorden over liefde weg.

En we lagen opgestapeld met haar, als twee kaartjes

Voor één sessie, voor een grote sessie genaamd "Nacht".

Refrein:

chit.

chit.

Je brandt met een knal, als een vlinder op een lont.

chit.

chit.

Het vuur danst.

En ik verwarm mezelf in kleine warmte.

Hoe ik de deur wilde proberen: hoe lang blijf ik?

Zal ik niet blijven, zal ik niet vast komen te zitten in zachte handen?

Zal ik een zoete gril diep in mijn hart leggen -

Een baby die 's nachts in witte wolken kan vliegen.

Refrein:

chit.

chit.

Je brandt met een knal, als een vlinder op een lont.

chit.

chit.

Het vuur danst.

En ik verwarm mezelf in kleine warmte.

Schaduwen strompelden langs de muur en kropen naar de gang,

En ze zwegen hardop, en riepen hardop, en verstrengelden zich weer.

En er was een verdeelde nacht - niet hetzelfde:

Voor buren - lawaai, voor mij - onderdak voor de nacht, voor haar - liefde.

Refrein:

chit.

chit.

Je brandt met een knal, als een vlinder op een lont.

chit.

chit.

Het vuur danst.

En ik verwarm mezelf in kleine warmte.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt