Hieronder staat de songtekst van het nummer Sweat , artiest - Akua Naru met vertaling
Originele tekst met vertaling
Akua Naru
Big booties, wide hips, sure, big booties, wide hips, sure
And big dicks, sure, big booties, wide hips, sure
'85, '86, sure, uh
Big booties, wide hips, sure, big booties, wide hips, sure
, sure, big booties, wide hips, sure (Mm-hmm)
Big booties, wide hips, sure, and big dicks, sure (Mm-mm)
Ziva muntoyo
Muntoyo
Ziva muntoyo
Naye ta tu se (Mm-hmm)
Ziva muntoyo (Ohh)
Muntoyo
Ziva muntoyo
Naye ta tu se
Uh, now in the dark, when the night’s wild, you could hear her cry
Couldn’t pee inside, she went out back near the outhouse
Take to find strength in the pride, fuck what they talkin' 'bout
Skin like Jesus burnin' in fire,
She make a mean pie, sweet potato, well-polished silverware
Stitch the hem on Ms. Phyllis' gowns, keep the sheets white
High heat over a beach towel, on her feet for hours
Breastfeedin' baby 'sleep now (sh), uh
She keep her head bowed, trained to lower her gaze, smile
And Caulder was never her name, child
Granddaughter of the slave name since the days of the big house
Flat hand under the serving tray, now when they sit down
Retreat to the corner, she grin, become smaller
Watch from the world of invisible men, and shrink more low
To disappear behind yes men and blank stares
Hear «nigga"s fallin' from thin lips land in tense air
Ziva muntoyo (Muntoyo, oh)
Muntoyo (Muntoyo)
Ziva muntoyo (Oh, muntoyo)
Naye ta tu se (Naye ta tu se-ay-ay-ya-ay-ay-yay oh)
Ziva muntoyo
Muntoyo
Ziva muntoyo (Muntoyo)
Naye ta tu se (Naye ta tu se, tu, tu se)
When she alone, she say her name just to hear it called
Answer herself in third person, Raqueletta Moss
Ms. Hattie May Hines with a wide long line of blue workers, Lord
Mother of four, they cross town with they own, can’t visit
But twice a month when she leave 'em, the way the baby boy
Cry till he pass out, dash to block the front door
Grab her apron, try to hold on for just a moment more
Plead for a place in her arms, Mama gotta sweep floors
She hear the heartbreak loudest, the screams down the corridor
Shards of glass cut deep, haunt like a repeated chorus
When the bills due, it’s never enough
She peeked when Phyllis lost her ring on the floor, yeah
Sent her daughter to pawn it that morning at the school up north
Organised a search party though it never turned up
Little bubba’s shoes lost, same size as Hattie middle boy
Kicks always a few inch short of a serving boy’s
Ziva muntoyo (Ziva muntoyo-oh-oh-oh)
Muntoyo (Muntoyo,)
Ziva muntoyo ()
Naye ta tu se (Yeah, ziva muntoyo)
Ziva muntoyo ()
Muntoyo (Oh, muntoyo)
Ziva muntoyo (Muntoyo, oh)
Naye ta tu se (Naye ta tu se, ta tu se, ta tu se-ay-ay)
She smile but don’t mean it, master of all secrets
All-seeing eye from the blind spot, it’s their weakness
Know how to grind glass, make it pass off as seasoning
Rumors of witchcraft, she laughed with all teeth in
Herbs for every task, from murder to high fever
Who heard it when he grabbed and raped her that evening?
He strangle till she shake, fingers breakin', givin' way from the staircase
(Hey-hey-ay-ay)
(Same hand stroked Phyllis' face while sleeping)
Said she cleaned this cracker’s porch Thursdays, quarter to four
Kids know to walk behind but never wave, now up in New York
Make sure they clothes, pants pressed
Wool pleats grey starched and hard creased
Skin half sweat, half vaseline
Ms. Phyllis bragged to her people, laughed till she cried
Say a maid loyal and meek, trustworthy for a nigga
Negro colored girl,, when her husband died (Yeah)
Sudden, out the blue, what’s her name?
time (Ayy-ah)
Ziva muntoyo (ba ta na sanwa)
Muntoyo (Ba ta na sanwa) (Ah)
Ziva muntoyo (ba ta na sanwa) (Ziva muntoyo-oh-oh-oh, yeah)
Naye ta tu se (Ba ta na sanwa)
Ziva muntoyo (ba ta na sanwa) (Ziva muntoyo, muntoyo)
Muntoyo (Ba ta na sanwa) (Ohh)
Ziva muntoyo (ba ta na sanwa) (Ziva muntoyo, ay)
Naye ta tu se (Ba ta na sanwa) (Naye ta tu se-hey, yeah)
Ba ta na sanwa
'85, '86, sure, uh (Ba ta na sanwa) (Oh, ba ta na sanwa)
Big booties, wide hips, sure, big booties, wide hips, sure () (Uh, uh,
tu ba ta na sanwa)
, sure, big booties, wide hips, sure () (Uh, uh, ba ta na sanwa, ba ta na sanwa)
Big booties, wide hips, sure, and big dicks, sure (Ba ta na sanwa)
Grote slofjes, brede heupen, tuurlijk, grote slofjes, brede heupen, tuurlijk
En grote lullen, zeker, grote slofjes, brede heupen, zeker
'85, '86, zeker, uh
Grote slofjes, brede heupen, tuurlijk, grote slofjes, brede heupen, tuurlijk
, zeker, grote slofjes, brede heupen, zeker (Mm-hmm)
Grote laarsjes, brede heupen, zeker, en grote lullen, zeker (Mm-mm)
Ziva muntoyo
Muntoyo
Ziva muntoyo
Nee ta tu se (Mm-hmm)
Ziva Muntoyo (Ohh)
Muntoyo
Ziva muntoyo
Nee ta tu se
Uh, nu in het donker, wanneer de nacht wild is, kon je haar horen huilen
Kon niet binnen plassen, ze ging naar buiten in de buurt van het bijgebouw
Neem om kracht te vinden in de trots, fuck what they talkin' 'bout
Huid als Jezus brandend in vuur,
Ze maakt een gemene taart, zoete aardappel, goed gepolijst zilverwerk
Naai de zoom op de jurken van mevrouw Phyllis, houd de lakens wit
Hoge hitte boven een strandlaken, urenlang op haar voeten
Borstvoeding baby 'slaap nu (sh), uh
Ze houdt haar hoofd gebogen, getraind om haar blik neer te slaan, te glimlachen
En Caulder was nooit haar naam, kind
Kleindochter van de naam van de slaaf sinds de dagen van het grote huis
Platte hand onder het dienblad, nu als ze gaan zitten
Trek je terug in de hoek, ze grijnst, wordt kleiner
Kijk vanuit de wereld van onzichtbare mannen en krimp nog dieper
Om te verdwijnen achter ja-mannen en lege blikken
Hoor "nigga's vallen van dunne lippen en land in gespannen lucht"
Ziva munttoyo (Muntoyo, oh)
Muntoyo (Muntyo)
Ziva muntoyo (Oh, muntoyo)
Naye ta tu se (Naye ta tu se-ay-ay-ya-ay-ay-yay oh)
Ziva muntoyo
Muntoyo
Ziva munttoyo (Muntoyo)
Naye ta tu se (Naye ta tu se, tu, tu se)
Als ze alleen is, zegt ze haar naam om hem te horen roepen
Beantwoord zichzelf in de derde persoon, Raqueletta Moss
Ms. Hattie May Hines met een brede lange rij blauwe arbeiders, Lord
Moeder van vier, ze doorkruisen de stad met hun eigen, kunnen niet bezoeken
Maar twee keer per maand als ze ze verlaat, zoals de babyjongen
Huil tot hij flauwvalt, ren om de voordeur te blokkeren
Pak haar schort, probeer je nog even vast te houden
Pleit voor een plek in haar armen, mama moet vloeren vegen
Ze hoort het liefdesverdriet het hardst, het geschreeuw door de gang
Glassplinters snijden diep, spoken als een herhaald refrein
Wanneer de rekeningen verschuldigd zijn, is het nooit genoeg
Ze gluurde toen Phyllis haar ring op de grond verloor, yeah
Heeft haar dochter die ochtend naar de school in het noorden gestuurd om het te verpanden
Een zoekfeest georganiseerd, hoewel het nooit kwam opdagen
Kleine bubba's schoenen verloren, dezelfde maat als Hattie middelste jongen
Schopt altijd een paar centimeter minder dan die van een bedienende jongen
Ziva muntoyo (Ziva muntoyo-oh-oh-oh)
Muntoyo (Muntyo,)
Ziva muntoyo ()
Naye ta tu se (Ja, ziva muntoyo)
Ziva muntoyo ()
Muntoyo (Oh, muntoyo)
Ziva munttoyo (Muntoyo, oh)
Naye ta tu se (Naye ta tu se, ta tu se, ta tu se-ay-ay)
Ze lacht maar meent het niet, meester van alle geheimen
Alziend oog vanuit de dode hoek, het is hun zwakte
Weet hoe je glas moet malen, laat het doorgaan als smaakmaker
Geruchten over hekserij, ze lachte met alle tanden in
Kruiden voor elke taak, van moord tot hoge koorts
Wie hoorde het toen hij haar die avond vastpakte en verkrachtte?
Hij wurgt tot ze beeft, vingers breken, weggeven vanaf de trap
(Hey-hey-ay-ay)
(Dezelfde hand streelde Phyllis' gezicht tijdens het slapen)
Zei dat ze de veranda van deze cracker op donderdag, kwart voor vier heeft schoongemaakt
Kinderen weten dat ze achteraan moeten lopen, maar nooit zwaaien, nu in New York
Zorg ervoor dat ze kleding, broeken geperst hebben
Wolplooien grijs gesteven en hard gekreukt
Huid half zweet, half vaseline
Mevrouw Phyllis schepte op tegen haar mensen, lachte tot ze huilde
Zeg een meid loyaal en zachtmoedig, betrouwbaar voor een nigga
Negerkleurig meisje, toen haar man stierf (Ja)
Plotseling, uit het niets, wat is haar naam?
tijd (Ayy-ah)
Ziva muntoyo (ba ta na sanwa)
Muntoyo (Ba ta na sanwa) (Ah)
Ziva muntoyo (ba ta na sanwa) (Ziva muntoyo-oh-oh-oh, ja)
Naye ta tu se (Ba ta na sanwa)
Ziva muntoyo (ba ta na sanwa) (Ziva muntoyo, muntoyo)
Muntoyo (Ba ta na sanwa) (Ohh)
Ziva muntoyo (ba ta na sanwa) (Ziva muntoyo, ay)
Naye ta tu se (Bata na sanwa) (Naye ta tu se-hey, yeah)
Ba ta na sanwa
'85, '86, zeker, uh (Ba ta na sanwa) (Oh, ba ta na sanwa)
Grote slofjes, brede heupen, zeker, grote slofjes, brede heupen, zeker () (Uh, uh,
tu ba ta na sanwa)
, zeker, grote slofjes, brede heupen, zeker () (Uh, uh, ba ta na sanwa, ba ta na sanwa)
Grote slofjes, brede heupen, zeker, en grote lullen, zeker (Ba ta na sanwa)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt