
Hieronder staat de songtekst van het nummer Parfum De Vie , artiest - Abd Al Malik met vertaling
Originele tekst met vertaling
Abd Al Malik
Face-à-face
Face-à-face des cœurs
Le face-à-face des cœurs
Hume ce parfum, parfum d’vie
Tu saisiras l’secret, sortira de cette nuit mon ami
Hume ce parfum, parfum d’vie
Le rêve qui t’emprisonne est celui de cette vie mon ami
Hume ce parfum, parfum d’vie
Tu saisiras l’secret, sortiras de cette nuit
Mes voiles se lèvent, je sais, grâce au souvenir je sais
Il faut mourir, je sais, avant d’mourir je sais
S’remémorer c’long voyage oublié
Celui qu’chacun d’nous fait sans même s’douter
Illusionné par le temps qui n’s’avère être qu’un instant
C’est cette vie où les morts sont confondus avec les vivants
Beaucoup sont partis, très peu sont revenus
Certains lumineux mystères échappent à nos vues
Rappelle-toi ami, sous ce ciel gris tu souhaitais partir
Mais la belle Dounia a toujours su te retenir
T’en souviens-tu d’ce rêve que tu faisais sans cesse
Où tu entendais une lumière jaillir de ton index
Tu dois te souvenir de ces moments d’enfance
Où le vent semblait te dire
Que la vie était ailleurs
Souviens-toi de ces larmes qui ont coulé sans raison
De cette tristesse qui t’as porté comme un vêtement
En nous y a tellement d’drôles de choses
Réminiscence d’un parfum d’rose
Hume ce parfum, parfum d’vie
Tu saisiras l’secret, sortira de cette nuit mon ami
Hume ce parfum, parfum d’vie
Le rêve qui t’emprisonne est celui de cette vie mon ami
Hume ce parfum, parfum d’vie
Tu saisiras l’secret, sortiras de cette nuit
Ton âme aspire à son image première
Originelle qu’est-ce qui derrière ses voiles, t’appelle
Tes yeux sont distraits, tes oreilles n’entendent plus
Ton cœur s’refuse à comprendre pourquoi tout ton intérieur est noué
Possédé par la crainte, la peur
Que tout ça n’soit qu’un leurre
Tant d’hommes ont abandonné famille et patrie
Ont rompu leur lien au monde pour d’vaines folies
Après tout la mort, personne n’en est revenu
Cette mort sache ami, n’est pas qu’la fille de cette vie
Aussi étrange que cela puisse être, elle en est la mère aussi
Écoute, entends ton cœur, à chaque instant tu vis tu meurs
Écoute, entends ton cœur, à chaque instant tu vis tu meurs
Hume ce parfum, parfum d’vie
Tu saisiras l’secret, sortira de cette nuit mon ami
Hume ce parfum, parfum d’vie
Le rêve qui t’emprisonne est celui de cette vie mon ami
Hume ce parfum, parfum d’vie
Tu saisiras l’secret, sortiras de cette nuit
Écoute la parole de l’instant qui passe
En ce moment-même, ce long voyage où s’trouve ta place
Comment puis-je le savoir si j’ne vois pas la lumière
Si j’erre, comme perdu au milieu d’nulle part
Perplexe, suis-je en avance ou bien en retard
Tellement j’ai hésité, je n’sais même plus c’que je recherche
Je n’suis qu’un vagabond, mais au fond de moi je sais
Je sens que hier se fut autrement
Comment puis-je faire pour te rencontrer, ô ami
Quand est-ce que tes sourires éclaireront ma vie
Mon âme desséchée aspire au baume du zéphyr
Ô ami, dis-moi donc, d’où me vient ce désir
Hume ce parfum, parfum d’vie
Tu saisiras l’secret, sortira de cette nuit mon ami
Hume ce parfum, parfum d’vie
Le rêve qui t’emprisonne est celui de cette vie mon ami
Hume ce parfum, parfum d’vie
Tu saisiras l’secret, sortiras de cette nuit
Oog in oog
Van aangezicht tot aangezicht van harten
Oog in oog met harten
Ruik dit parfum, parfum van het leven
Je zult het geheim begrijpen, zal uit deze nacht komen, mijn vriend
Ruik dit parfum, parfum van het leven
De droom die je gevangen houdt is van dit leven mijn vriend
Ruik dit parfum, parfum van het leven
Je zult het geheim begrijpen, kom uit deze nacht
Mijn zeilen rijzen, ik weet het, dankzij de herinnering die ik ken
Je moet dood, ik weet het, voordat je sterft, ik weet het
Om deze lang vergeten reis te herinneren
Degene die ieder van ons doet zonder zelfs maar te vermoeden
Geïllustreerd door de tijd die maar een moment blijkt te zijn
Het is dit leven waar de doden worden verward met de levenden
Velen vertrokken, zeer weinigen kwamen terug
Sommige lichtgevende mysteries ontsnappen aan ons zicht
Onthoud vriend, onder die grijze lucht die je wilde verlaten
Maar de mooie Dounia wist je altijd tegen te houden
Herinner je je die droom die je steeds had?
Waar je een lichtflits van je wijsvinger hoorde
Je moet die momenten uit je kindertijd onthouden
Waar de wind je leek te vertellen
Dat leven was ergens anders
Denk aan die tranen die zonder reden vielen
Van dit verdriet dat je droeg als een kledingstuk
In ons zijn zoveel grappige dingen
Doet denken aan een rozengeur
Ruik dit parfum, parfum van het leven
Je zult het geheim begrijpen, zal uit deze nacht komen, mijn vriend
Ruik dit parfum, parfum van het leven
De droom die je gevangen houdt is van dit leven mijn vriend
Ruik dit parfum, parfum van het leven
Je zult het geheim begrijpen, kom uit deze nacht
Je ziel streeft naar zijn eerste beeld
Origineel wat je roept achter zijn sluiers
Je ogen zijn afgeleid, je oren horen niet meer
Je hart weigert te begrijpen waarom je hele interieur in de knoop zit
Bezeten door angst, angst
Dat dit allemaal maar een lokmiddel is
Zoveel mannen hebben hun familie en vaderland verlaten
Hebben hun verbinding met de wereld verbroken voor ijdele dwaasheden
Na alle doden kwam niemand terug
Deze dood weet vriend, is niet alleen het meisje van dit leven
Hoe vreemd het ook is, zij is ook de moeder
Luister, hoor je hart, elk moment dat je leeft sterf je
Luister, hoor je hart, elk moment dat je leeft sterf je
Ruik dit parfum, parfum van het leven
Je zult het geheim begrijpen, zal uit deze nacht komen, mijn vriend
Ruik dit parfum, parfum van het leven
De droom die je gevangen houdt is van dit leven mijn vriend
Ruik dit parfum, parfum van het leven
Je zult het geheim begrijpen, kom uit deze nacht
Luister naar het woord van het voorbijgaande moment
Op dit moment, deze lange reis waar je thuishoort
Hoe weet ik of ik het licht niet kan zien?
Als ik dwaal, zoals verdwaald in het midden van nergens
Perplex, ben ik te vroeg of te laat?
Ik heb zo geaarzeld, ik weet niet eens meer wat ik zoek
Ik ben maar een zwerver, maar diep van binnen weet ik het
Ik heb het gevoel dat gisteren anders was
Hoe kan ik je ontmoeten, oh vriend
Wanneer zal jouw glimlach mijn leven verlichten?
Mijn uitgedroogde ziel verlangt naar de balsem van de zephyr
O vriend, vertel me eens, waar komt dit verlangen vandaan?
Ruik dit parfum, parfum van het leven
Je zult het geheim begrijpen, zal uit deze nacht komen, mijn vriend
Ruik dit parfum, parfum van het leven
De droom die je gevangen houdt is van dit leven mijn vriend
Ruik dit parfum, parfum van het leven
Je zult het geheim begrijpen, kom uit deze nacht
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt