Hieronder staat de songtekst van het nummer Ode à l'amour , artiest - Abd Al Malik met vertaling
Originele tekst met vertaling
Abd Al Malik
Il y eût temps où je faisais reproche à mon prochain
Si sa vie n'était pas proche de la mienne
Mais à présent mon c œur accueille toute forme
Il est un prairie pour les gazelles
Un cloître pour les moines
Un temple pour les idoles
Une Kaaba pour le pèlerin
Les tables de la Thora et le livre du Coran
Je professe la religion de l’amour et quelle que soit
La direction que prenne sa monture
Cette religion est ma religion et ma foi
J’ai pu voir qu’le livre de la vie n'était pas seulement composé d’encre et de
lettres
Mon c œur devient blanc comme neige
Lorsque je goûte les saveurs du «je t’aime»
Dans ton jardin les fleurs sont multiples mais l’eau est unique
Laisse-moi me vêtir de ton amour comme d’une tunique
Laisse-moi égrainer le chapelet de mon cœ ur dans ton souvenir
Laisse-moi crier au monde le parfum de mon désir
Le ciment de la providence nous lie comme les briques du secret
J'étais cuivre tu m’as rendu or toi l’Alchimiste de mon cœ ur
Toi qui a su gommer mes erreurs
Tu m’as tendu la main un jour et depuis je suis riche
Est-il pauvre celui qui vit dans ta niche?
En vérité qui est le pauvre, qui est le riche?
Je partirais paré des joyaux que tu m’as remis
N’est-ce-pas toi Siddhi qui m’a rendu vivant dans cette vie?
(x2)
L’amour: un océan sans fond, sans rivage
C’est le secret caché dans le cœ ur du sage
De toute éternité tu as lié
La merveilleuse histoire de l’humanité
Mon cœur fut transpercé par un rayon de soleil
Non pas l'étoile qui luit pour tous, celle qui les âmes éveillent
N’est croyant que celui qui aime l’autre comme lui-même
L’existence est un don mais trop peu de gens s'émerveillent
Parce que les tenus qu’elle revêt ne sont jamais les mêmes
Parce que l’apparence ne trompe que ceux qui s’y arrêtent
J’ai bu le vin de l’amour, les gens se sont changés en frère
Et me prennent pour fou ceux qui au lieu du c œur ont une pierre
Verse moi donc une autre coupe que je goutte enfin l 'ivresse
Ce n’est qu’une métaphore pour ceux qui comprennent
J’ai compris ce qu'était le bien à la lueur de mon cœ ur
Et la sincérité seule nous préserve de l’erreur
Les actes ne valent que par les intentions à chacun selon son but
Aimer l’autre quoi qu’il en coûte et envers soi mener la lutte
Dans ma poitrine est enfoui le trésor des justes
Si y en a pour un partageons y’en a pour tous
Et en vérité qui es-tu toi l’amour, toi que je cherche tant
J’ai perçu tant de mirages qui de loin portaient ton nom
Réponds, tu es le trésor caché, cherché par l’amant et l’aimé
Mais ne le savent que ceux qui de toi sont épris
Je veux être de ceux dont le visage porte la marque de ta proximité
Leur c œur gémit et tu les remplis du secret, du miel de cette vie
Tu brûles et tu soignes à la fois les maux
Et les mots me maquent pour oser dire
Que tu es la source de toutes choses
De toute éternité, ces mots sont gravés dans nos cœ urs
Je t’aime, je t’aime, je t’aime Ô Amour
Sois en sûr comme le soleil et la lune déchirent le ciel
Au cours de chacun de leur passage
L’amour est la couronne des actes
Fais de moi un Roi pour que je puisse donner le pacte
Fais de moi un Roi afin que je puisse donner ce pacte
Er was een tijd dat ik mijn buurman verweet
Als zijn leven niet dicht bij het mijne was
Maar nu verwelkomt mijn hart elke vorm
Er is een weide voor gazellen
Een klooster voor monniken
Een tempel voor afgoden
Een Kaaba voor de pelgrim
De Torah-tabletten en het koranboek
Ik belijd de religie van liefde en wat dan ook
De richting die zijn rijdier opgaat
Deze religie is mijn religie en mijn geloof
Ik kon zien dat het boek des levens niet alleen uit inkt bestond en...
brieven
Mijn hart wordt wit als sneeuw
Als ik de smaken van "I love you" proef
In je tuin staan veel bloemen maar het water is uniek
Laat me je liefde kleden als een tuniek
Laat me de rozenkrans van mijn hart in je geheugen rijgen
Laat me de geur van mijn verlangen naar de wereld schreeuwen
Het cement van de voorzienigheid bindt ons als de stenen van geheimhouding
Ik was van koper, je maakte van mij goud, jij de alchemist van mijn hart
Jij die wist hoe ik mijn fouten moest wissen
Je hebt een keer contact met me opgenomen en sindsdien ben ik rijk
Is hij arm die in jouw niche woont?
In werkelijkheid wie is de arme, wie is de rijken?
Ik vertrek versierd met de juwelen die je me gaf
Heb jij Siddhi me niet levend gemaakt in dit leven?
(x2)
Liefde: een bodemloze, oeverloze oceaan
Het is het geheim verborgen in het hart van de wijzen
Van alle eeuwigheid ben je gebonden
De wonderbaarlijke geschiedenis van de mensheid
Mijn hart werd doorboord door een zonnestraal
Niet de ster die voor iedereen schijnt, degene die zielen wekt
Is alleen een gelovige die de ander liefheeft als zichzelf?
Het bestaan is een geschenk, maar te weinig mensen verwonderen zich
Omdat de outfits die ze draagt nooit hetzelfde zijn
Omdat uiterlijk alleen degenen bedriegt die ernaar kijken
Ik dronk de wijn van liefde, mensen veranderden in broers
En maak me gek degenen die in plaats van het hart een steen hebben
Dus schenk me nog een kopje in dat ik eindelijk de dronkenschap proef
Het is slechts een metafoor voor degenen die het begrijpen
Ik begreep wat goed was door het licht van mijn hart
En oprechtheid alleen behoedt ons voor fouten
Handelingen zijn alleen waard door intenties voor een ieder volgens zijn doel
Om van de ander te houden, koste wat kost en om de strijd te leiden
In mijn borst is de schat van de rechtvaardigen begraven
Als er genoeg is voor één, laten we dan delen, er is genoeg voor iedereen
En in waarheid, wie ben je liefde, jij die ik zo veel zoek?
Ik zag zoveel luchtspiegelingen die jouw naam van ver droegen
Antwoord, jij bent de verborgen schat, gezocht door de minnaar en de geliefde
Maar alleen degenen die verliefd op je zijn weten het
Ik wil behoren tot degenen wiens gezicht het teken draagt van jouw nabijheid
Hun hart kreunt en je vult ze met het geheim, de honing van dit leven
Je verbrandt en geneest kwalen
En woorden schieten me te kort om te durven zeggen
Dat jij de bron bent van alle dingen
Voor alle eeuwigheid staan deze woorden in ons hart gegrift
Ik hou van je, ik hou van je, ik hou van je O liefde
Wees er zeker van als de zon en de maan de lucht verscheuren
Tijdens elk van hun passages
Liefde is de kroon van daden
Maak van mij een koning zodat ik het pact kan geven
Maak van mij een koning zodat ik dit pact kan geven
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt