Hieronder staat de songtekst van het nummer Dynamo , artiest - Abd Al Malik, Ezra Koenig met vertaling
Originele tekst met vertaling
Abd Al Malik, Ezra Koenig
C'était pendant les vacances d'été dans la cité
A l'époque j'étais à peine ado
Il y a donc déjà quelques années
Dans la rue je rêvais assis sur mon vieux vélo cross
Et de temps en temps regardais à gauche et à droite en attendant les autres
J'étais toujours à l’heure lorsqu’on se filait des rencards
J'étais le plus jeune et le plus sérieux
C'était en puissance tout le drame de mon histoire
Les autres arrivèrent donc sans se presser
Chacun sur son cheval à deux roues
Ils me regardèrent comme si j'étais fou
Alors Mustaaf pour me rassurer il m’a dit que c'était eu, pas moi qu'étaient
chelous
Après s'être copieusement insultés pour se convaincre qu’on s’aimait
Comme un essaim d’abeilles on s’est tous envolés
Je pédalais sur l’asphalte de mon destin
Comme un poisson dans l’eau qui se rêve requin
Mon frère aîné était là aussi mais ça l’ennuyait que je sois de la partie
C'était qu’une réticence passagère selon moi et le temps allait confirmer mon
avis
Quand la roue s’est désolidarisée de la fourche de mon vélo
Je l’ai regardée roulée, roulée, roulée
Et quelques secondes après l’accident mon frère m’a pris dans ses bras et on a
pleuré, pleuré, pleuré
Tout le temps qui passe qui s’est écoulé
Et les moments que j’arrive pas à oublier (x 2)
Le surlendemain après-midi devant la JEEP, le centre de prévention du quartier
Je jouais au ping-pong sur la table bétonnée
J’avais des pansements de partout à cause de l’accident alors par pitié on me
laissait gagner
Majid était là comme mon petit frère et moi comme son frère aîné
Qui pouvait se douter que dans quelques années le destin allait nous trier
Les mecs autour de la table ils gueulaient: «je prends le gagnant,
je prends le gagnant !»
C'étaient nos raquettes et nos balles mais on leur a laissé tellement que
c'était plus marrant
On est allé ensuite dans la cave de mon immeuble pour récupérer nos vélos
L’entrée était encombrée par des grands qui pompaient de la colle
Et ça nous faisait flipper grave, même s’ils étaient tous K. O
On a récupéré tant bien que mal nos motos sans moteur
Et on a roulé comme des fous jusqu’au parc Schumeister
Juste avant de prendre le pont on s’est dit «viens on fait la course»
C’est là que le pied de Majid il a glissé de la pédale et qu’il est tombé à
mi-course
Je me suis arrêté, catastrophé, et je l’ai regardé rouler, rouler, rouler
Et quelques secondes après son accident je l’ai pris dans mes bars et on a
pleuré, pleuré, pleuré
Tout le temps qui passe qui s’est écoulé
Et les moments que j’arrive pas à oublier (x 2)
Le week-end d’après tellement qu’il faisait soif
On a décidé d’aller se baigner au lac Achard
Avant qu’on y aille deux amis, qui sont morts depuis
Se sont mis à me vanner devant la bande parce que le respect n’a pas de prix
Ils étaient plus grands que moi alors j’ai rien dit
Mustaaf il a bien vu que j'étais dégoûté alors il m’a dit:
«Je te prends à l’arrière de mon vélo comme ça t’auras pas à pédaler
Vu que tes plaies elles sont pas encore vraiment cicatrisées !»
Je voulais refuser par fierté mais je me suis dit «Marlich»
Dans ce contexte ça voulait dire vas-y c’est pas grave je m’en fiche
Alors on s’est tous mis en mouvement et on est parti en gueulant
Quelque part entre «La horde sauvage» et «La guerre des boutons»
C'était à l'époque, que dis-je, à la grande époque de Bernard Hinault
Ca faisait vraiment classe en ce temps-là de faire du vélo
On était plus de cinquante sur la route, t’imagine
Têtes d’enfants déjà cassées et gueules citadines
Je sais plus trop d’ou est venue la queue-de-poisson
Un coup de poisse en plein milieu du peloton
Je ne sais ni pourquoi, ni comment mais je suis le seul à être tombé et à avoir
roulé, roulé, roulé
Et quelques secondes après mon accident on s’est tous pris dans les bras et on
a pleuré, pleuré, pleuré
Tout le temps qui passe qui s’est écoulé
Et les moments que j’arrive pas à oublier (x 2)
Paroles rédigées et annotées par la communauté française de Rap Genius
Het was tijdens de zomervakantie in de stad
Ik was toen amper een tiener
Dus het is alweer een paar jaar geleden
Op straat droomde ik zittend op mijn oude crossfiets
En af en toe naar links en rechts gekeken, wachtend op anderen
Ik was altijd op tijd als we op date gingen
Ik was de jongste en de meest serieuze
Het was mogelijk al het drama van mijn verhaal
Dus de anderen arriveerden zonder zich te haasten
Ieder op zijn tweewielig paard
Ze keken me aan alsof ik gek was
Dus Mustaaf om me gerust te stellen, hij vertelde me dat het was, niet ik die was
vreemd
Na elkaar overvloedig te hebben beledigd om elkaar ervan te overtuigen dat we van elkaar houden
Als een zwerm bijen vlogen we allemaal weg
Ik was aan het trappen op het asfalt van mijn lot
Als een vis in het water die ervan droomt een haai te zijn
Mijn oudere broer was er ook, maar hij vond het vervelend dat ik er was
Het was naar mijn mening slechts een tijdelijke terughoudendheid en de tijd zou mijn
de mening
Toen het wiel van de vork van mijn fiets kwam
Ik zag het rolde, rolde, rolde
En seconden na het ongeluk omhelsde mijn broer me en we
huilde, huilde, huilde
Al de tijd die is verstreken
En de tijden die ik niet kan vergeten (x2)
Twee dagen later in de middag voor de JEEP, het buurtpreventiecentrum
Ik was aan het pingpongen op de betonnen tafel
Ik had overal verband door het ongeluk, dus uit medelijden was ik
laat winnen
Majid was daar als mijn kleine broertje en ik als zijn oudere broer
Wie had kunnen vermoeden dat het lot ons over een paar jaar zou uitvinden?
De jongens rond de tafel schreeuwden: "Ik neem de winnaar,
Ik neem de winnaar!”
Het waren onze rackets en ballen, maar we hebben ze zo veel achtergelaten dat
het was grappiger
We gingen toen naar de kelder van mijn gebouw om onze fietsen op te halen.
De ingang was vol met lange mensen die lijm pompten
En het maakte ons bang, ook al waren ze allemaal knock-out
We hebben op de een of andere manier onze motorfietsen zonder motor teruggevonden
En we reden als een gek naar Schumeister Park
Vlak voordat we de brug namen, zeiden we "kom, laten we racen"
Dit is waar Majid's voet van het pedaal gleed en hij viel op
halverwege
Ik stopte, was er kapot van en zag het rollen, rollen, rollen
En seconden na zijn ongeluk nam ik hem mee naar mijn bars en we hadden...
huilde, huilde, huilde
Al de tijd die is verstreken
En de tijden die ik niet kan vergeten (x2)
Het weekend erna zo dorstig
We besloten te gaan zwemmen bij Lac Achard
Voordat we gaan twee vrienden, die inmiddels zijn overleden
Begon me te wannen voor de bende want respect is onbetaalbaar
Ze waren groter dan ik, dus ik zei niets
Mustaaf hij zag dat ik walgde dus zei hij tegen mij:
"Ik zal je achterop mijn fiets nemen zodat je niet hoeft te trappen"
Omdat je wonden nog niet echt genezen zijn!"
Ik wilde weigeren uit trots maar ik dacht "Marlich"
In deze context betekende het: ga je gang, het is oké, het maakt me niet uit
Dus we kwamen allemaal in beweging en vertrokken gillend
Ergens tussen "The Wild Horde" en "War of the Buttons"
Het was destijds, wat zeg ik, in de geweldige tijd van Bernard Hinault
Het was echt stijlvol in die tijd om te fietsen
We waren met meer dan vijftig op de weg, stel je voor
Al gebroken kinderhoofden en stadsgezichten
Ik weet niet waar de vissenstaart vandaan kwam
Pech midden in het peloton
Ik weet niet waarom of hoe, maar ik ben de enige die viel en kreeg
gerold, gerold, gerold
En seconden na mijn ongeluk omhelsden we elkaar en we
huilde, huilde, huilde
Alle tijd die is verstreken
En de tijden die ik niet kan vergeten (x2)
Teksten geschreven en geannoteerd door de Franse gemeenschap van Rap Genius
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt