Hieronder staat de songtekst van het nummer Le Marseillais , artiest - Abd Al Malik met vertaling
Originele tekst met vertaling
Abd Al Malik
Il est arrivé comme Belsunce dans notre quartier
Comme s’il débarquait d’un livre de Pagnol
C’est, sensiblement pareil le Neuhof et les quartiers Nord
Violent comme nous sauf que lui, dégageait notre ciel comme le Mistral
lorsqu’il parlait
Il disait: «Je crains dégun» avec la confiance de ceux qu’ont le Soleil comme
patrie
Il tirait selon lui sa baraka de la Bonne Mère quand il faisait de la thune et,
ça nous faisait «gole-ri»
À l'époque franchement, on ne pensait qu'à notre gueule pour être honnête
Alors que lui, il envoyait des mandats à ses potes à la prison des Baumettes
Quand le Soleil tapait fort, il nous parlait des îles du Frioul
Avec tant d'éloquence que, dans la cité on disait qu’il était fou
Il était rasta mais plutôt côté Massilia Sound System
Avec l’esprit de Marius en plus mais, côté victime du système
Le marseillais
On est là, seul, seul
Le marseillais
On est là, seul, seul
Le marseillais
On est là, seul, seul
Le marseillais
On est là, seul, seul
Il avait le biais pour faire caguer son monde
Parce qu’il pouvait être relou quand ça le prenait
Et dans la cité on finit toujours par, ostraciser celui qui fait de l’ombre
Et, avec son tempérament mistral, fallait surtout pas l’incendier
Il commençait à avoir du mal à, traîner son ombre jusqu’au Soleil mais
Avait toujours l'âme de ceux qui sont unis par une ville
Il disait que même loin, Notre-Dame montait la garde pour lui
Mais c’est surtout, dans notre milieu que les valeurs commençaient à se taire
Pourtant lui en loyauté, restait aussi traditionnel qu’une bouillabaisse
Quand le Soleil hissait son drapeau, il nous contait les calanques de Sormiou
Comme une contrée magique et dans la cité on disait qu’il était fou
Toujours rasta mais il virait côté mauvais trip
Un peu dans le style Fanny côté esprit de sacrifice
Le marseillais
On est là, seul, seul
Le marseillais
On est là, seul, seul
Le marseillais
On est là, seul, seul
Le marseillais
On est là, seul, seul
Il souriait mais piquait du nez à cause de l’héroïne
Baver fait du bien à Bertrand et te le rend caguant
Lui, il nous aimait vraiment quand nous, on le trouvait juste marrant
En vrai, c’est à cause de nous, à cause de la cité qu’il a plus été clean
Parce qu’après Avignon c’est le Nord, et le climat peut y être glacial
Pour tous ceux de toutes les couleurs qui sont, de la race de, Frédéric Mistral
On le regardait comme s’il n'était pas comme nous et c'était bête
Parce que, comme il le disait lui-même, on était pareils, tous prisonniers de
la tess
Alors qu’il y avait un cagnard à faire évaporer la mer
Lui, il était, allongé dans une cave du grand Est
Il était plus ou moins rasta mais côté Jim Morrison
La vie avait été pour lui comme Panisse pour Cesario
Et maintenant il y avait, plus personne
Le marseillais
On est là, seul, seul
Le marseillais
On est là, seul, seul
Le marseillais
On est là, seul, seul
Le marseillais
On est là, seul, seul
Hij arriveerde als Belsunce in onze buurt
Als uit een boek van Pagnol
Het is in wezen hetzelfde, de Neuhof en de noordelijke districten
Gewelddadig zoals wij, behalve dat hij onze lucht opruimde zoals de Mistral
toen hij aan het praten was
Hij zei: "Ik vrees degun" met het vertrouwen van degenen die de zon hebben als...
land
Volgens hem kreeg hij zijn baraka van de Goede Moeder toen hij geld verdiende en,
het maakte ons "gole-ri"
Destijds dachten we eerlijk gezegd alleen aan onze gezichten
Terwijl hij arrestatiebevelen stuurde naar zijn vrienden in de Baumettes-gevangenis...
Toen de zon onderging, zou het ons vertellen over de Frioul-eilanden
Met zoveel welsprekendheid dat ze in de stad zeiden dat hij gek was
Hij was rasta maar eerder aan de kant van Massilia Sound System
Met de geest van Marius ernaast maar, slachtofferkant van het systeem
Marseille
We zijn hier alleen, alleen
Marseille
We zijn hier alleen, alleen
Marseille
We zijn hier alleen, alleen
Marseille
We zijn hier alleen, alleen
Hij had een vooroordeel om zijn wereld te kapen
'Omdat hij kon worden bummed toen het hem kostte
En in de stad eindigen we altijd, degene die verduistert verbannen
En met zijn mistral-temperament was het belangrijk om hem niet in brand te steken
Hij begon het moeilijk te krijgen en sleepte zijn schaduw naar de zon, maar
Had altijd de ziel van degenen die verenigd waren door een stad
Hij zei dat zelfs ver weg Onze-Lieve-Vrouw voor hem op wacht stond
Maar het was vooral in ons milieu dat waarden begonnen te zwijgen.
Toch bleef hij in loyaliteit zo traditioneel als een bouillabaisse
Toen de zon zijn vlag hees, vertelde hij ons over de kreken van Sormiou
Als een magisch land en in de stad zeiden ze dat hij gek was
Nog steeds rasta, maar hij keerde zich aan de slechte kant
Een beetje Fanny-stijl aan de kant van de opoffering
Marseille
We zijn hier alleen, alleen
Marseille
We zijn hier alleen, alleen
Marseille
We zijn hier alleen, alleen
Marseille
We zijn hier alleen, alleen
Hij glimlachte maar duikt onder de heroïne
Kwijlen geeft Bertrand een goed gevoel en maakt je lelijk
Hij vond ons echt leuk toen we dachten dat hij grappig was
In werkelijkheid was het vanwege ons, vanwege de stad dat hij niet langer schoon was
Want na Avignon is het het noorden, en het klimaat kan ijskoud zijn
Voor al diegenen van alle kleuren die van het ras van Frédéric Mistral . zijn
We keken naar hem alsof hij niet was zoals wij en dat was stom
Omdat, zoals hij zelf zei, we hetzelfde waren, alle gevangenen van...
de tess
Terwijl er een ontduiker was om de zee te verdampen
Hij lag in een kelder in het verre Oosten
Hij was min of meer Rasta maar Jim Morrison kant
Het leven was voor hem geweest zoals Panisse voor Cesario
En nu was er niemand
Marseille
We zijn hier alleen, alleen
Marseille
We zijn hier alleen, alleen
Marseille
We zijn hier alleen, alleen
Marseille
We zijn hier alleen, alleen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt