Hieronder staat de songtekst van het nummer Céline , artiest - Abd Al Malik met vertaling
Originele tekst met vertaling
Abd Al Malik
Il faut faire attention lorsqu’on utilise les mots
Les verbes du peuple ou le parler de la rue
Parce que du beau peut jaillir la laideur absolue
Et l’orgueil dont on se drape lorsqu’on est ceux qui ont mal
Pour de vrai, pour de faux ou par abus de language
mérite bien un travail ou au moins un arrêt sur soi
Et puis le talent, l’aspect novateur d’un style ça veut dire quoi?
Si ça ne fait pas aller vers l’autre?
Si ça ne nous fait pas aimer l’autre?
C’est pas parce qu’on souffre qu’on est légitime
C’est pas ceux qui sont le plus mal qui sont les plus dignes
Alors t’as des mecs qui ont voulus s’approprier notre language
Parce ce que ça fait vendre
parce que ça fait authentique d'être de notre lignage
Mais voilà l’art véritable oblige à être responsable
Être rappeur c’est la classe
Ça parle au gens, ça parle des gens
Alors on a pas le droit de jouer un personnage
Question de principe on doit jamais oublier d’où l’on viens
Question poétique l’art ne doit jamais être mesquin
Il faut faire attention lorsqu’on utilise les mots
Les verbes du peuple ou le parler de la rue
Parce que du beau peut jaillir la laideur absolue
Á force de vouloir faire rue, on est devenu caniveau
C’est pas que c’est inutile un caniveau
C’est juste qu’on est devenu des «pas beaux»
On ne peut pas dire qu’on soit est les plus à plaindre
Mais de la à dire qu’on ne fait que feindre
Les gars ils se parlent entre eux
Ils se sapent,
Ils se rasent le crâne,
Ils se jaugent,
Ils aiment les marques,
Ils se volent leur meufs, s’insultent en proses
C’est notre culture,
C’est la culture de masse
C’est notre culture,
C’est la culture des nases
Et on en a rien à faire du reste
C’est ça qui est triste
Dans ce monde y’a t’il une place pour la foi
Pour la patrie ou la famille
Et ça, ça nous concerne tous
Qu’on parle mosquée, synagogue ou église
Qu’on soit croyant ou spirituellement sans domicile fixe
Faire l’artiste jusqu'à que je sorte de ma nuit
Parce que moi je sais qu’en vrai je suis tout petit
Il faut faire attention lorsqu’on utilise les mots
Les verbes du peuple ou le parler de la rue
Parce que du beau peut jaillir la laideur absolue
Á force de vouloir faire rue, on est devenu caniveau
C’est pas que c’est inutile un caniveau
C’est juste qu’on est devenu des «pas beaux»
Des «pas beaux»…
Wees voorzichtig bij het gebruik van de woorden
De werkwoorden van de mensen of de spraak van de straat
Omdat uit schoonheid absolute lelijkheid kan voortkomen
En de trots waarin we onszelf hullen als wij degenen zijn die pijn doen
Voor waar, voor onwaar of door misbruik van taal
zeker een baan waard of op zijn minst een pauze?
En wat betekent talent, het vernieuwende van een stijl?
Als dat niet naar de ander gaat?
Als we daardoor niet van elkaar houden?
Het is niet omdat we lijden dat we legitiem zijn
Het zijn niet degenen die het meest kwaadaardig zijn die het meest waardig zijn
Dus je hebt jongens die ons onze taal wilden toe-eigenen
Omdat het verkoopt
omdat het authentiek voelt om van onze afkomst te zijn
Maar hier is de ware kunst verplicht om verantwoordelijk te zijn
Rapper zijn is klasse
Het spreekt tot mensen, het spreekt tot mensen
We mogen dus geen personage spelen
Uit principe mogen we nooit vergeten waar we vandaan komen
Poëtische vraagkunst mag nooit kleinzielig zijn
Wees voorzichtig bij het gebruik van de woorden
De werkwoorden van de mensen of de spraak van de straat
Omdat uit schoonheid absolute lelijkheid kan voortkomen
Omdat we straat wilden maken, werden we een goot
Het is niet dat een goot nutteloos is
Het is gewoon dat we "niet mooi" zijn geworden
Ik kan niet zeggen dat we de meesten zijn om medelijden mee te hebben
Maar om te zeggen dat we alleen maar doen alsof
Jongens ze praten met elkaar
Zij kennen elkaar,
Ze scheren hun hoofd kaal,
Ze beoordelen elkaar,
Ze houden van merken
Ze stelen hun teven, beledigen elkaar in proza
Het is onze cultuur
Het is massacultuur
Het is onze cultuur
Het is de cultuur van de neus
En de rest interesseert ons niet
Dat is wat triest is
In deze wereld is er een plaats voor geloof
Voor thuisland of familie
En dat gaat ons allemaal aan
Of we nu moskee, synagoge of kerk spreken
Of men nu een gelovige is of geestelijk dakloos
Optreden tot ik uit mijn nacht kom
Omdat ik weet dat ik in het echte leven heel klein ben
Wees voorzichtig bij het gebruik van de woorden
De werkwoorden van de mensen of de spraak van de straat
Omdat uit schoonheid absolute lelijkheid kan voortkomen
Omdat we straat wilden maken, werden we een goot
Het is niet dat een goot nutteloos is
Het is gewoon dat we "niet mooi" zijn geworden
"Niet mooi"…
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt