Hieronder staat de songtekst van het nummer Piazza indipendenza , artiest - Assalti Frontali met vertaling
Originele tekst met vertaling
Assalti Frontali
Giocavo con mio figlio all’isola del Giglio
Ma non c'è un nascondiglio in mezzo allo scompiglio
Sole alto, mare liscio
40 gradi aria di Mogadiscio
Mogadiscio è bella, Adis Abeba è un gran posto
Roma bolle oggi, è il terzo sgombero d’agosto
Sento montare il mio flusso vitale
Sento cantare: «Nessuna persona è illegale»
Ci sono volpi sui sassi, lupi sui passi
Ombre uccidono nei bassi e poi vanno agli incassi
E la spiaggia che pensa di Piazza Indipendenza?
Della violenza, dell’intelligenza?
Alessio, il mio vicino, mestiere spazzino
Non sembravi cattivo, dividevo con te il vino
Stai col celerino, con l’assassino, mi dici
«Ho letto il tuo libro tu sei malvivente»
Io, io ho un bell’ambiente
Io nella vita no, non faccio finta di niente
Seguimi, forse so' miope
Ti vedo giù, ti manca il mondo etiope
Hanno occupato in centro, sarai più ricco dentro
'Sti ragazzi so' gajardi
Hanno rotto la catena, risolvono il problema
'Sti ragazzi so' gajardi
Tu chiamali bastardi
'Sti bastardi so' gajardi
Lo capirai un po' tardi
'Sti bastardi so' gajardi
Il posto è molto bello, sai, una ficata
Tutto nuovo, cento stanze, una vetrata
Un bel ritrovo, basta un’occhiata
Ha preso vita, oggi gajardi in barricata
È di una banca, ma in abbandono
Una bancaccia ora rimbomba come un tuono
Di gentiluomini e gentildonne
Bambini scrivono lettere alle nonne
E dopo Alessio, Patrizio, vuoi farmi un comizio?
«Stranieri si-no», stai sul precipizio
Tu guidi il taxi, io non firmo l’armistizio
Sto in guerra e so che è solo l’inizio
Ma a voi vi lascio andare prendi il racchettone sei un campione
Intanto scrivo una canzone
Dopo ci vado io a via Curtatone
A difendere i fratelli o in prigione a Regina
Sono un centro sociale che cammina
E vi dedico la rima
Tra poco farà sette gradi la mattina
Tutti abbiamo bisogno di un bel letto e una cucina
Due pasti al giorno, dieci litri d’acqua ognuno
Uno striscione bianco al vento: «Servi di nessuno»
Noi siamo i degni, integri, burkinabè
Non ci sono foreign fighters c'è Thomas Sankara e El Che
Sai che siamo così
Semplice benessere per tutti e buen vivir
In un mondo di soprusi e codardi
'Sti bastardi so' gajardi
Hanno occupato in centro, sarai più ricco dentro
'Sti ragazzi so' gajardi
Hanno rotto la catena, risolvono il problema
'Sti ragazzi so' gajardi
Tu chiamali bastardi
'Sti bastardi so' gajardi
Lo capirai un po' tardi
'Sti bastardi so' gajardi
Il posto è molto bello, sai, una ficata
Tutto nuovo, cento stanze, una vetrata
Un bel ritrovo, basta un’occhiata
Ha preso vita, oggi gajardi in barricata
È di una banca, ma in abbandono
Una bancaccia ora rimbomba come un tuono
Di gentiluomini e gentildonne
Bambini scrivono lettere alle nonne
Ik speelde vroeger met mijn zoon op het eiland Giglio
Maar er is geen schuilplaats in het midden van de onrust
Hoge zon, gladde zee
40 graden lucht van Mogadishu
Mogadishu is prachtig, Adis Abeba is een geweldige plek?
Rome kookt vandaag, het is de derde ontruiming in augustus
Ik voel mijn levensstroom toenemen
Ik hoor zingen: "Niemand is illegaal"
Er zijn vossen op de stenen, wolven op de trappen
Schaduwen doden in de bas en gaan dan naar de kassa
En wat dacht je van het strand, wat vind je van Piazza Indipendenza?
Van geweld, van intelligentie?
Alessio, mijn buurman, een straatveger
Je zag er niet slecht uit, ik heb de wijn met je gedeeld
Blijf bij de agent, bij de moordenaar, vertel het me
"Ik heb je boek gelezen, je bent een crimineel"
Ik, ik heb een prachtige omgeving
Ik in het leven nee, ik doe niet alsof er niets is gebeurd
Volg mij, misschien ben ik bijziend
Ik zie je zitten, je mist de Ethiopische wereld
Ze hebben bezet in het centrum, je wordt rijker van binnen
'Sti jongens dus' gajardi
Ze hebben de ketting gebroken, ze lossen het probleem op
'Sti jongens dus' gajardi
Jij noemt ze klootzakken
'Sti bastardi so' gajardi
Je zult dit een beetje later begrijpen
'Sti bastardi so' gajardi
De plaats is erg mooi, je weet wel, een barst?
Allemaal nieuw, honderd kamers, een raam
Een leuke ontmoeting, even een blik
Het kwam tot leven, vandaag gajardi in de barricade
Het is van een bank, maar verlaten
Een faillissement rommelt nu als de donder
Van heren en dames
Kinderen schrijven brieven aan grootmoeders
En na Alessio, Patrizio, wil je me een ontmoeting geven?
«Buitenlanders ja-nee», blijf op de afgrond
Jij bestuurt de taxi, ik teken de wapenstilstand niet
Ik ben in oorlog en ik weet dat dit nog maar het begin is
Maar voor jou laat ik je gaan, pak het racket, je bent een kampioen
Ondertussen schrijf ik een liedje
Dan ga ik naar via Curtatone
Om de broeders te verdedigen of in de gevangenis in Regina
Ik ben een wandelend sociaal centrum
En ik draag het rijm op aan jou
Het is straks zeven graden in de ochtend
We hebben allemaal een mooi bed en een keuken nodig
Twee maaltijden per dag, elk tien liter water
Een wit spandoek in de wind: "Niemands bedienden"
Wij zijn de waardige, oprechte, Burkinabè
Er zijn geen buitenlandse strijders, er zijn Thomas Sankara en El Che
Je weet dat we zo zijn
Eenvoudig welzijn voor iedereen en buen vivi
In een wereld van intimidatie en lafaards
'Sti bastardi so' gajardi
Ze hebben bezet in het centrum, je wordt rijker van binnen
'Sti jongens dus' gajardi
Ze hebben de ketting gebroken, ze lossen het probleem op
'Sti jongens dus' gajardi
Jij noemt ze klootzakken
'Sti bastardi so' gajardi
Je zult dit een beetje later begrijpen
'Sti bastardi so' gajardi
De plaats is erg mooi, je weet wel, een barst?
Allemaal nieuw, honderd kamers, een raam
Een leuke ontmoeting, even een blik
Het kwam tot leven, vandaag gajardi in de barricade
Het is van een bank, maar verlaten
Een faillissement rommelt nu als de donder
Van heren en dames
Kinderen schrijven brieven aan grootmoeders
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt