Hieronder staat de songtekst van het nummer Нам бы выпить перед стартом , artiest - Юрий Визбор met vertaling
Originele tekst met vertaling
Юрий Визбор
Нам бы выпить перед стартом,
Но другие помешают,
Лишь бы старая «Семерка»
Отработала свой план.
Если даст отказ «вторая»,
Мы в Алтае иль в Китае,
Если «третья» откажет —
Здравствуй Тихий океан.
Наше верное «корыто»
Нас выводит на орбиту,
Тут бы нам как раз и выпить
Вдалеке от строгих стен,
Но за малым остановка:
Предстоит как раз стыковка
И приходит тут на память
Рукавишников Н. Н. Мы вплываем автоматом
С другом-братом-демократом
В коммунальную квартиру
Под названием «Салют».
ЦУП волнуется, допустим,
Но и повод не пропустит:
Вова, Витя и другие
Без сомнения нальют.
Что ж, у нас терпенья хватит,
Нам «Земля» за все заплатит,
Лишь бы выдало, как надо
КДУ поток огня.
Скажут люди: «Эти двое,
Есть действительно герои —
При такой бывать закуске
И ни разу не „принять“!»
7 мая 1981
Voor de start willen we graag wat drinken,
Maar anderen bemoeien zich ermee
Als alleen de oude "Zeven"
Mijn plan uitgewerkt.
Als de "tweede" weigert,
We zijn in Altai of in China,
Als de "derde" weigert -
Hallo Pacific.
Onze echte "trog"
Het brengt ons in een baan
Hier moeten we gewoon wat gaan drinken
Ver van strikte muren,
Maar na een kleine stop:
Gewoon een docking
En komt hier ter herinnering
Rukavishnikov N. N. We zweven automatisch
Met een democratische broedervriend
Naar een gemeenschappelijk appartement
Onder de naam "Salute".
MCC maakt zich zorgen, laten we zeggen
Maar ook de gelegenheid zal niet ontbreken:
Vova, Vitya en anderen
Ongetwijfeld gieten.
Nou, we hebben genoeg geduld
"Aarde" zal ons voor alles betalen,
Was het maar zoals het hoort
KDU stroom van vuur.
Mensen zullen zeggen: "Deze twee,
Er zijn echt helden
Met zo'n voorgerecht
En nooit "aanvaarden"!"
7 mei 1981
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt