Hieronder staat de songtekst van het nummer Давайте прощаться, друзья , artiest - Юрий Визбор met vertaling
Originele tekst met vertaling
Юрий Визбор
Давайте прощаться, друзья…
Немного устала гитара,
Ее благородная тара
Полна нашей болью до дна.
За все расплатившись сполна,
Расходимся мы понемногу,
И дальняя наша дорога
Уже за спиною видна, уже за спиною видна.
Давайте прощаться, друзья…
Кто знает — представится ль случай,
Чтоб без суеты неминучей
В глаза поглядеть не скользя?
Такая уж даль позвала,
Где истина неугасима,
А фальш уже невыносима,
Такая уж песня пришла…
Давайте прощаться, друзья,
Чтоб к этому не возвращаться,
Зовут нас к себе домочадцы,
Чтоб вновь собралась вся семья,
Но, даже дожив до седин,
Мы гоним с усмешкою осень:
«Мадам, мне всего сорок восемь,
А вам — уже двадцать один…»
Давайте прощаться, друзья…
29−30 мая 1980
Laten we afscheid nemen vrienden...
Een beetje vermoeide gitaar
Haar nobele container
Vol van onze pijn tot op de bodem.
Na alles volledig te hebben betaald,
We gaan beetje bij beetje weg,
En onze lange weg
Al achter de rug is zichtbaar, al achter de rug is zichtbaar.
Laten we afscheid nemen vrienden...
Wie weet - als er een kans is,
Zodat zonder poespas onvermijdelijk is
In de ogen kijken zonder uit te glijden?
Zo'n afstand genaamd
Waar de waarheid onuitblusbaar is
En de leugen is al ondraaglijk,
Zo'n liedje kwam...
Laten we afscheid nemen vrienden
Om hier niet op terug te komen,
Huishoudens bellen ons,
Zodat de hele familie weer samenkomt,
Maar zelfs na grijs haar te hebben gehad,
We rijden de herfst met een glimlach:
"Mevrouw, ik ben pas achtenveertig,
En je bent al eenentwintig..."
Laten we afscheid nemen vrienden...
29-30 mei 1980
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt