Hieronder staat de songtekst van het nummer Адель , artiest - Оргия праведников met vertaling
Originele tekst met vertaling
Оргия праведников
Пастушка Адель прибежала на луг
Ромашкам доверить беседу.
Вчера в ее дом с предложением рук
Явились три юных соседа —
Был Пауль так весел, а Густав так мил,
А Мартин сыграл ей на флейте,
Цветочки, откройте, кто искренним был,
Малютку Адель пожалейте!
Уж вечер настал, и истоптанный луг
Стоит без единой ромашки.
Адель стебелек выпускает из рук,
Сама чуть не плачет, бедняжка;
Еще бы!
Ведь Пауль так весел, а Густав так мил,
А Мартин играет на флейте,
И кто из них сердце пастушки пленил,
Адель не поймет, хоть убейте!..
Вот годы промчались, в трактир у моста
Зашли мы узнать об Адели.
Адель вышла замуж и стала толста,
Узнать ее вы б не сумели!
А кто ее муж-то?
Да вон третью кружку
Пьет он под шницель с капустой!
И хоть подойдете,
Вы вряд ли поймете —
Он Пауль, иль Мартин, иль Густав…
Мораль вывожу не за тем, чтоб смутить
Пастушек, невинных бедняжек,
Мне просто досадно по лугу бродить,
Когда он лишился ромашек;
Итак —
Пусть Пауль ваш весел, а Густав пусть мил,
А Мартин отрада для слуха,
Но все же Три разных дороги
Дадут вам в итоге
Лишь красную рожу да брюхо,
Капустой набитое брюхо!..
Herderin Adele rende naar de wei
Madeliefjes om het gesprek toe te vertrouwen.
Gisteren bij haar thuis met een huwelijksaanzoek
Drie jonge buren verschenen -
Paul was zo vrolijk, en Gustav was zo lief,
En Martin speelde op haar fluit,
Bloemen, open wie oprecht was,
Heb medelijden met kleine Adele!
De avond is al aangebroken, en de vertrapte weide
De moeite waard zonder een enkele kamille.
Adele haalt de steel uit haar handen,
Zelf bijna huilend, arm ding;
Zou nog steeds!
Paul is tenslotte zo vrolijk, en Gustav is zo lief,
En Martin speelt fluit,
En wie van hen veroverde het hart van een herderin,
Adele zal het niet begrijpen, me zelfs vermoorden!..
Hier haastten de jaren zich naar de taverne bij de brug
We gingen op zoek naar Adele.
Adele is getrouwd en dik geworden
Je zou haar niet kunnen herkennen!
En wie is haar man?
Ja, uit de derde mok
Hij drinkt met koolschnitzel!
En zelfs als je komt
Je zult het waarschijnlijk niet begrijpen -
Hij is Paul, of Martin, of Gustav...
Ik leid moraliteit af om niet te verwarren
Herders, arme onschuldigen,
Ik vind het gewoon vervelend om door de wei te dwalen,
Toen hij zijn madeliefjes verloor;
Dus -
Moge je Paul vrolijk zijn, en mag Gustav lief zijn,
En Martin is een genot om te horen,
Maar toch Drie verschillende wegen
Ze zullen je uiteindelijk geven
Alleen een rood gezicht en een buik,
Met kool gevulde buik! ..
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt