Судьба - Алёна Апина
С переводом

Судьба - Алёна Апина

Год
2000
Язык
`Russisch`
Длительность
200240

Hieronder staat de songtekst van het nummer Судьба , artiest - Алёна Апина met vertaling

Tekst van het liedje " Судьба "

Originele tekst met vertaling

Судьба

Алёна Апина

Оригинальный текст

Сколько я ошибок совершала, сколько начинала все сначала

И пускай не девочка уже, но огонь горит в душе.

Как бы тяжело мне ни бывало, я любовь на деньги не меняла,

Если, милый, хочешь быть со мной, так люби меня такой.

Припев:

Ах, судьба ты моя, горячая, то смеюсь над тобой, то плачу я,

То я в небо лечу, то от боли кричу, но зато всегда настоящая.

Ах, судьба ты моя, горячая, то смеюсь над тобой, то плачу я,

То я в небо лечу, то от боли кричу, но зато всегда настоящая.

Я святой, конечно, не бывала, но на свете много повидала,

Да и не жалею ни о чем, и мораль тут не причем.

Не нужна любовь мне вполнакала.

Я всегда дотла себя сжигала,

Если милый, хочешь быть со мной, так люби меня такой.

Припев:

Ах, судьба ты моя, горячая, то смеюсь над тобой, то плачу я,

То я в небо лечу, то от боли кричу, но зато всегда настоящая.

Ах, судьба ты моя, горячая, то смеюсь над тобой, то плачу я,

То я в небо лечу, то от боли кричу, но зато всегда настоящая.

Проигрыш

Ах, судьба ты моя, горячая, то смеюсь над тобой, то плачу я,

То я в небо лечу, то от боли кричу, но зато всегда настоящая.

Ах, судьба ты моя, горячая, то смеюсь над тобой, то плачу я,

То я в небо лечу, то от боли кричу, но зато всегда настоящая.

То я в небо лечу, то от боли кричу, но зато всегда настоящая.

Перевод песни

Hoeveel fouten heb ik gemaakt, hoeveel zijn helemaal opnieuw begonnen?

En laat niet al een meisje, maar het vuur brandt in de ziel.

Hoe moeilijk het ook voor mij was, ik veranderde de liefde niet voor geld,

Als, lieverd, je bij me wilt zijn, houd dan zo van me.

Refrein:

Ah, jij bent mijn lot, heet, dan lach ik je uit, dan huil ik,

Of ik vlieg de lucht in, of ik schreeuw van de pijn, maar altijd echt.

Ah, jij bent mijn lot, heet, dan lach ik je uit, dan huil ik,

Of ik vlieg de lucht in, of ik schreeuw van de pijn, maar altijd echt.

Ik ben natuurlijk nooit een heilige geweest, maar ik heb veel in de wereld gezien,

Ja, en ik heb nergens spijt van, en moraliteit heeft er niets mee te maken.

Ik heb liefde niet ten volle nodig.

Ik heb mezelf altijd tot as verbrand,

Als schat, je bij me wilt zijn, houd dan zo van me.

Refrein:

Ah, jij bent mijn lot, heet, dan lach ik je uit, dan huil ik,

Of ik vlieg de lucht in, of ik schreeuw van de pijn, maar altijd echt.

Ah, jij bent mijn lot, heet, dan lach ik je uit, dan huil ik,

Of ik vlieg de lucht in, of ik schreeuw van de pijn, maar altijd echt.

verliezen

Ah, jij bent mijn lot, heet, dan lach ik je uit, dan huil ik,

Of ik vlieg de lucht in, of ik schreeuw van de pijn, maar altijd echt.

Ah, jij bent mijn lot, heet, dan lach ik je uit, dan huil ik,

Of ik vlieg de lucht in, of ik schreeuw van de pijn, maar altijd echt.

Of ik vlieg de lucht in, of ik schreeuw van de pijn, maar altijd echt.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt