Пол-коечки - Алёна Апина
С переводом

Пол-коечки - Алёна Апина

Год
1994
Язык
`Russisch`
Длительность
227640

Hieronder staat de songtekst van het nummer Пол-коечки , artiest - Алёна Апина met vertaling

Tekst van het liedje " Пол-коечки "

Originele tekst met vertaling

Пол-коечки

Алёна Апина

Оригинальный текст

Засыпаю одна, просыпаюсь одна-

Никому не нужна, никому не жена,

Засыпаю одна, и вдвоем с тишиной,

И любовь ни к кому засыпает со мной!

Припев:

Рябиновой настоечки, настоечки налью,

На коечке, на коечке, перинку постелю,

Налью себе настоечки, и в тайне уступлю

Пол — коечки, пол — коечки, тому, кого люблю!

Я гадалке скажу сербиянских кровей —

Ты колоду раскинь, да на даму червей,

И она про любовь мне, конечно, наврет-

А иначе за что она деньги берет?!

Припев:

Рябиновой настоечки налью себе, налью,

На коечке, на коечке, перинку постелю,

Налью себе настоечки, и в тайне уступлю

Пол — коечки, пол — коечки, тому, кого люблю!

Засыпаю одна, просыпаюсь одна-

Где — ж ты ласковый мой из последнего сна!

Я ждала бы тебя одного, дорогой,

Только снитесь вы мне то один, то другой!

Припев:

Рябиновой настоечки, настоечки налью,

На коечке, на коечке, перинку постелю,

Налью себе настоечки, и в тайне уступлю

Пол — коечки, пол — коечки, тому, кого люблю!

Рябиновой настоечки, настоечки налью,

На коечке, на коечке, перинку постелю,

Налью себе настоечки, и в тайне уступлю

Пол — коечки, пол — коечки, тому, кого люблю!

Пол — коечки, пол — коечки, тому, кого люблю!

Перевод песни

Ik val alleen in slaap, ik word alleen wakker

Niemand heeft een vrouw nodig, niemand heeft een vrouw nodig,

Ik val in slaap alleen, en samen met stilte,

En liefde voor niemand valt bij mij in slaap!

Refrein:

Lijsterbes tinctuur, giet tinctuur,

Op een stapelbed, op een stapelbed, een verenbed,

Ik schenk mezelf tincturen in en geef stiekem toe

Geslacht - bedden, geslacht - bedden, voor degene waar ik van hou!

Ik zal de waarzegger van Servisch bloed vertellen -

Je spreidt het dek, ja tegen de hartenvrouw,

En ze vertelt me ​​natuurlijk over liefde,

Waar neemt ze anders geld voor aan?!

Refrein:

Ik zal mezelf een lijsterbestinctuur schenken, giet het,

Op een stapelbed, op een stapelbed, een verenbed,

Ik schenk mezelf tincturen in en geef stiekem toe

Geslacht - bedden, geslacht - bedden, voor degene waar ik van hou!

Ik val alleen in slaap, ik word alleen wakker

Waar ben je mijn aanhankelijk van de laatste droom!

Ik zou alleen op jou wachten, lieverd,

Droom gewoon van mij, nu de een, dan de ander!

Refrein:

Lijsterbes tinctuur, giet tinctuur,

Op een stapelbed, op een stapelbed, een verenbed,

Ik schenk mezelf tincturen in en geef stiekem toe

Geslacht - bedden, geslacht - bedden, voor degene waar ik van hou!

Lijsterbes tinctuur, giet tinctuur,

Op een stapelbed, op een stapelbed, een verenbed,

Ik schenk mezelf tincturen in en geef stiekem toe

Geslacht - bedden, geslacht - bedden, voor degene waar ik van hou!

Geslacht - bedden, geslacht - bedden, voor degene waar ik van hou!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt