Подари мне цветы - Алёна Апина
С переводом

Подари мне цветы - Алёна Апина

Год
1995
Язык
`Russisch`
Длительность
251070

Hieronder staat de songtekst van het nummer Подари мне цветы , artiest - Алёна Апина met vertaling

Tekst van het liedje " Подари мне цветы "

Originele tekst met vertaling

Подари мне цветы

Алёна Апина

Оригинальный текст

Есть примета одна, мне подружка ее рассказала,

Если дарят тебе розы, нежно всем сердцем любя,

Очень долго они простоят, им любовь наказала,

Ароматом своим успокоят, наполнят тебя.

Припев:

Подари мне цветы, мне не надо духов и нарядов,

Мне не надо колец, в рестораны меня не води,

Королевских цветов — гладиолусов, тоже не надо,

Розы мне подари, знать хочу я о силе любви.

Если розы, лишь день, простоят и поникнут в печали,

Не от сердца они, позабудьте того, кто дарил,

Не мечтайте о нем, не тоскуйте ни днем, ни ночами,

Вы поймете потом, что душою он Вас не любил.

Припев:

Подари мне цветы, мне не надо духов и нарядов,

Мне не надо колец, в рестораны меня не води,

Королевских цветов — гладиолусов, тоже не надо,

Розы мне подари, знать хочу я о силе любви.

Подари мне цветы, мне не надо духов и нарядов,

Мне не надо колец, в рестораны меня не води,

Королевских цветов — гладиолусов, тоже не надо,

Розы мне подари, знать хочу я о силе любви.

Проигрыш

Розы мне подари, знать хочу я о силе любви.

Розы мне подари, знать хочу я о силе любви.

Розы мне подари, знать хочу я о силе любви.

Перевод песни

Er is één teken, vertelde mijn vriendin me,

Als ze je rozen geven, teder liefhebbend met heel hun hart,

Ze zullen heel lang standhouden, liefde strafte hen,

Ze zullen je kalmeren met hun aroma, je vullen.

Refrein:

Geef me bloemen, ik heb geen parfum en kleding nodig,

Ik heb geen ringen nodig, neem me niet mee naar restaurants,

Koninklijke bloemen - gladiolen, ook niet nodig,

Geef me rozen, ik wil weten over de kracht van liefde.

Als rozen, slechts een dag, staan ​​en hangen in verdriet,

Ze komen niet uit het hart, vergeet degene die gaf,

Droom niet over hem, verlang niet naar dag of nacht,

Je zult later begrijpen dat hij niet van je hield met zijn ziel.

Refrein:

Geef me bloemen, ik heb geen parfum en kleding nodig,

Ik heb geen ringen nodig, neem me niet mee naar restaurants,

Koninklijke bloemen - gladiolen, ook niet nodig,

Geef me rozen, ik wil weten over de kracht van liefde.

Geef me bloemen, ik heb geen parfum en kleding nodig,

Ik heb geen ringen nodig, neem me niet mee naar restaurants,

Koninklijke bloemen - gladiolen, ook niet nodig,

Geef me rozen, ik wil weten over de kracht van liefde.

verliezen

Geef me rozen, ik wil weten over de kracht van liefde.

Geef me rozen, ik wil weten over de kracht van liefde.

Geef me rozen, ik wil weten over de kracht van liefde.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt