Hieronder staat de songtekst van het nummer The Family Album/Here's A Toast/Hearts And Flowers (From Tonight At 8:30) , artiest - Noël Coward met vertaling
Originele tekst met vertaling
Noël Coward
Jasper:
And now, my dears, a toast.
Be prepared.
To ourselves, a closely united family,
and to the dear strangers who have joined us: I allude to you, Jane darling,
and Edward, and my dear Charles
Charles:
Does that mean we three may not drink?
Jasper:
Certainly not.
Drink to yourselves, to each other and to the happiness of us all
Charles:
Good
Harriet:
Oh, do be quiet Charles
Jasper:
Where was I, where was I, where was I?
Jane:
To the happiness of us all, my love
Jasper:
Thank-you, Jane
Here’s a toast to each of us
And all of us together
Here’s a toast to happiness and reasonable pride
May our touch on life be lighter
Than a seabird’s feather;
May all sorrows as we pass
Politely step aside
Jane:
A commonplace sentiment, my dear Jasper, worthy neither of you, nor of the
moment
Jasper:
Moments fly so swiftly, my love
Emily:
I thought what Jasper said was beautiful
Jasper:
Hush, Emily.
Jane’s chiding merely means that she would have liked to have
thought of it herself
Edward:
Get on with the toast, Jasper
Jasper:
Where was I, where was I, where was I?
Jane:
Gasping in the deeps of your own imagination, my love
Jasper:
Thank-you
Now I drink to those of us who, happily united
Ornament our family and share our joy and pain
Charles, my friend, and Edward, too, connubially plighted
Last, my dears, but always best, my own beloved Jane
Jane:
Charmingly put, my dear Jasper, if a trifle pedantic
Jasper:
I do my best, my love, but my best is obviously unworthy
Harriet:
Oh, do stop sparring, you two
Emily:
Sparring?
What about their expression?
Jasper:
Where was I, where was I?
Jane:
In command, my love, as always
Jasper:
Harriet married a soldier
A man of pleasant birth
A man of noble worth
And finely tempered steel
Ready to die for the Empire
The sun must never set
Upon his both brave but yet
Ambiguous ideal
So now, dear Charles, I am saluting you
That never setting-sun
Shall call you blest
If far-off natives take to shooting you
You will at least have done
Your level best
All:
Harriet married a soldier
May life be bright for him;
May might be right for him
For ever and for aye
Harriet married a soldier
And in the matrimonial fray
Harriet married a soldier
Despite his glories in the field
He’ll have to honour and obey
And be defeated till judgement day!
Harriet:
Oh, but how unfair of you all, I’m as meek as a mouse.
Charles rules me with a
rod of iron
Jane:
Dear Harriet, we salute your strategy that makes him believe it
Jasper:
Now we come to Emily, whose progress has been steady;
Only married two short years and three fat sons already
Emily:
You make me blush, Jasper.
We count the twins as one
Edward:
Never-the-less, my love, they’re normal babies, with a mouth each to feed
Jasper:
Emily married a doctor
A sentimental man
A mild and gentle man
Of scientific mind
Doing his best for the nation
Forever dutiful
A really beautiful
Example to the rest of us
A challange to the zest of us
The noblest and the best of us combined
Edward:
I accept your tribute, Jasper, while doubting its complete sincerity,
but the surface value is warming enough.
I thank you, Jasper
Emily and Jane:
Edward
Harriet:
It played another tune, I remember distinctly, it played another tune
Richard:
You mustn’t ask too much of it
Harriet:
It was a waltz
Jane:
Yes, yes, of course it was a waltz.
Don’t you remember, we danced to it years
later at a ball, before we were married — it was this — it was this ——
Hearts and flowers
Dreamy hours
Under skies of blue
Emily:
It’s remembered.
Oh, How clever of it
Richard:
Shh, Emily, That was their love-song
Jane:
Two fond hearts so sweetly beat in tune
'Neath the midnight magic of the moon
Petals falling
Love-birds softly calling
Life begins anew
When Cupid’s dart discloses
The secret of the roses
Hearts and flowers and you
Jasper:
The man who wrote those words certainly had a sweet tooth
Emily:
I remember Annie singing that tune when she was doing the stairs
Harriet:
I remember Nanny singing it when she was bathing Emily
Richard:
I remember Father humming it between his teeth when he was whacking me with a
slipper
Charles:
An excellent example of two hearts beating to the tune;
Jasper:
A crude joke, Charles, back to the barrack room
Jane:
We found it inspiring enough.
Did we not, my love?
Jasper:
Olympian, the loveliest song in the world
Jane & Jasper:
Hearts and flowers
By-gone hours
How the time have flown
Jasper:
You wore white camellias in your hair
Jane:
All you did was hold my hand and stare
Both:
Have we altered
Have our footsteps faltered
Through the years we’ve known?
When all our days are done, love
There’ll still be only one love
You and you alone
Jasper:
Forever, my heart
Jane:
Till death do us part
Burrows:
You rang, Mister Jasper?
Jasper:
Yes, Burrows.
Would you like a little Madeira?
Burrows:
I should be honoured, Mr. Jasper
Jasper:
Here
Burrows:
At your service, always
Jasper:
Thank-you
Burrows:
Have I your permission for a moment?
Jasper:
Certainly, Burrows.
What is it?
Burrows:
The musical box.
There should be a little tune.
A little tune from the years
that have ended.
Allow me.
I drink to you all, and to you, sir, and ma’am.
This house was happy when there were children in it
All:
Let the angels guide you
Be good and brave and true
Let the angels guide you
Oh do!
Oh do!
Oh do!
Spurn each vile temptation
Avoid each evil lure
Keep your conversation
Inordinately pure
Good may be rewarded
In some indefinite place
Be always virtuous just in case
Jasper:
En nu, lieverds, een toast.
Wees voorbereid.
Aan onszelf, een hechte familie,
en tot de dierbare vreemden die zich bij ons hebben aangesloten: ik zinspeel op jou, Jane schat,
en Edward, en mijn beste Charles
Karel:
Betekent dit dat we drieën niet mogen drinken?
Jasper:
Zeker niet.
Drink op jezelf, op elkaar en op het geluk van ons allemaal
Karel:
Mooi zo
Harriet:
Oh, wees stil Charles
Jasper:
Waar was ik, waar was ik, waar was ik?
Jane:
Tot het geluk van ons allemaal, mijn liefste
Jasper:
Dank je, Jane
Hier is een toast op ons allemaal
En wij allemaal samen
Hier is een toast op geluk en redelijke trots
Moge onze kijk op het leven lichter zijn
Dan de veer van een zeevogel;
Moge al het verdriet als we voorbijgaan
Stap beleefd opzij
Jane:
Een alledaags gevoel, mijn beste Jasper, die jou noch de waardig is
moment
Jasper:
Momenten vliegen zo snel, mijn liefste
Emilie:
Ik vond wat Jasper zei mooi
Jasper:
Stil, Emily.
Jane's berisping betekent alleen maar dat ze graag had willen hebben
heb het zelf bedacht
Eduard:
Ga door met de toast, Jasper
Jasper:
Waar was ik, waar was ik, waar was ik?
Jane:
Hijgend in de diepten van je eigen verbeelding, mijn liefste
Jasper:
Dank je
Nu drink ik op degenen onder ons die, gelukkig verenigd
Versier onze familie en deel onze vreugde en pijn
Charles, mijn vriend, en ook Edward hebben een huwelijkse toezegging gedaan
Als laatste, mijn liefste, maar altijd de beste, mijn eigen geliefde Jane
Jane:
Charmant gezegd, mijn beste Jasper, als een kleinigheid pedant
Jasper:
Ik doe mijn best, mijn liefste, maar mijn best is duidelijk onwaardig
Harriet:
Oh, stop met sparren, jullie twee
Emilie:
Sparren?
Hoe zit het met hun uitdrukking?
Jasper:
Waar was ik, waar was ik?
Jane:
In opdracht, mijn liefde, zoals altijd
Jasper:
Harriet trouwde met een soldaat
Een man van aangename geboorte
Een man van adellijke waarde
En fijn getemperd staal
Klaar om te sterven voor het rijk
De zon mag nooit ondergaan
Op zijn beide dappere maar toch
dubbelzinnig ideaal
Dus nu, beste Charles, groet ik je
Die nooit ondergaande zon
Zal je gezegend noemen
Als verre inboorlingen je willen neerschieten
Je hebt in ieder geval gedaan
Jouw niveau het beste
Allemaal:
Harriet trouwde met een soldaat
Moge het leven helder voor hem zijn;
May is misschien geschikt voor hem
Voor altijd en voor altijd
Harriet trouwde met een soldaat
En in de huwelijksstrijd
Harriet trouwde met een soldaat
Ondanks zijn glorie in het veld
Hij zal moeten eren en gehoorzamen
En wees verslagen tot de dag des oordeels!
Harriet:
Oh, maar wat oneerlijk van jullie allemaal, ik ben zo zachtmoedig als een muis.
Charles regeert me met een
staaf van ijzer
Jane:
Beste Harriet, we groeten je strategie waardoor hij het gelooft
Jasper:
Nu komen we bij Emily, wiens vooruitgang gestaag is;
Nog maar twee korte jaren getrouwd en al drie dikke zonen
Emilie:
Je laat me blozen, Jasper.
We tellen de tweeling als één
Eduard:
Niettemin, mijn liefste, het zijn normale baby's, met elk een mond om te voeden
Jasper:
Emily trouwde met een dokter
Een sentimentele man
Een zachtaardige en zachtaardige man
Van wetenschappelijke geest
Zijn best doen voor de natie
Voor altijd plichtsgetrouw
Een echt mooie
Voorbeeld voor de rest van ons
Een uitdaging voor ons
De nobelste en de beste van ons gecombineerd
Eduard:
Ik accepteer je eerbetoon, Jasper, terwijl ik twijfel aan de volledige oprechtheid ervan,
maar de oppervlaktewaarde is warm genoeg.
Ik dank je, Jasper
Emily en Jane:
Edward
Harriet:
Het speelde een ander deuntje, ik herinner het me duidelijk, het speelde een ander deuntje
Richard:
Je moet er niet te veel van vragen
Harriet:
Het was een wals
Jane:
Ja, ja, natuurlijk was het een wals.
Weet je het niet meer, we hebben er jaren op gedanst
later op een bal, voordat we trouwden - het was dit - het was dit -
Harten en bloemen
Dromerige uren
Onder een blauwe lucht
Emilie:
Het is onthouden.
Oh, wat slim ervan
Richard:
Shh, Emily, dat was hun liefdeslied
Jane:
Twee dierbare harten die zo zoet kloppen op de melodie
'Neath de middernacht magie van de maan
Bloemblaadjes vallen
Liefdesvogels die zachtjes roepen
Het leven begint opnieuw
Wanneer Cupido's pijl onthult
Het geheim van de rozen
Harten en bloemen en jij
Jasper:
De man die die woorden schreef, had zeker een zoetekauw
Emilie:
Ik herinner me dat Annie dat deuntje zong toen ze de trap deed
Harriet:
Ik herinner me dat Nanny het zong toen ze Emily aan het baden was
Richard:
Ik herinner me dat vader het tussen zijn tanden neuriede toen hij me sloeg met een
pantoffel
Karel:
Een uitstekend voorbeeld van twee harten die op de melodie kloppen;
Jasper:
Een grove grap, Charles, terug naar de kazerne
Jane:
We vonden het inspirerend genoeg.
Hebben we dat niet, mijn liefste?
Jasper:
Olympian, het mooiste nummer ter wereld
Jan & Jasper:
Harten en bloemen
Vervlogen uren
Hoe de tijd is gevlogen
Jasper:
Je droeg witte camelia's in je haar
Jane:
Het enige wat je deed was mijn hand vasthouden en staren
Beide:
Hebben we veranderd
Laat onze voetstappen wankelen
Door de jaren heen die we kennen?
Als al onze dagen voorbij zijn, liefs
Er zal nog steeds maar één liefde zijn
Jij en jij alleen
Jasper:
Voor altijd, mijn hart
Jane:
Tot de dood ons scheidt
holen:
U hebt gebeld, meneer Jasper?
Jasper:
Ja, Burrows.
Wil je een beetje Madeira?
holen:
Ik zou vereerd moeten zijn, meneer Jasper
Jasper:
Hier
holen:
Altijd tot uw dienst
Jasper:
Dank je
holen:
Heb ik even uw toestemming?
Jasper:
Zeker, Burrows.
Wat is het?
holen:
De muziekdoos.
Er moet een deuntje zijn.
Een deuntje uit de jaren
die zijn afgelopen.
Sta me toe.
Ik drink op u allen, en op u, meneer en mevrouw.
Dit huis was blij toen er kinderen in zaten
Allemaal:
Laat de engelen je leiden
Wees goed en dapper en trouw
Laat de engelen je leiden
Oh doe!
Oh doe!
Oh doe!
Wijs elke gemene verleiding af
Vermijd elk kwaad lokaas
Houd je gesprek
Buitensporig puur
Goed kan worden beloond
Op een onbepaalde plaats
Wees altijd deugdzaam voor het geval dat
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt