Сoкpoвищa Чёpнoгo мopя - Валерий Леонтьев
С переводом

Сoкpoвищa Чёpнoгo мopя - Валерий Леонтьев

Альбом
Коллекция лучших альбомов
Год
2014
Язык
`Russisch`
Длительность
283060

Hieronder staat de songtekst van het nummer Сoкpoвищa Чёpнoгo мopя , artiest - Валерий Леонтьев met vertaling

Tekst van het liedje " Сoкpoвищa Чёpнoгo мopя "

Originele tekst met vertaling

Сoкpoвищa Чёpнoгo мopя

Валерий Леонтьев

Оригинальный текст

Туристы, мелкие монеты, бросали в море с кораблей

Мальчишка, лишь в загар одетый ловил их где-то на дне

И на гранитном парапете он ждал под вечер весь дрожа

Кокетку, милую кокетку, чтоб отдать весь улов ей до гроша.

Сокровища черного моря мечтает, мечтает он найти.

Сокровища черного моря, чтоб ветреное сердце покорить.

Любовь ставит крепкие сети, не море увидит он во тьме.

Уйдет до рассвета любовь, как монету, искать в этом городе камней.

Закатом волны загорались, но он не видел ничего

Лишь белозубо улыбалась она на просьбы его.

«Оставь наивные надежды, зачем твои мне медяки

В таверне мне большие деньги за любовь предлагают моряки.»

Сокровища черного моря мечтает, мечтает он найти.

Сокровища черного моря, чтоб ветреное сердце покорить.

Любовь ставит крепкие сети, не море увидит он во тьме.

Уйдет до рассвета любовь, как монету, искать в этом городе камней.

Сокровища черного моря мечтает, мечтает он найти.

Сокровища черного моря, чтоб ветреное сердце покорить.

Любовь ставит крепкие сети, не море увидит он во тьме.

Уйдет до рассвета любовь, как монету, искать в этом городе камней.

Перевод песни

Toeristen, kleine munten, vanaf schepen in zee gegooid

De jongen, alleen gebruind, ving ze ergens op de bodem

En op de granieten borstwering wachtte hij 's avonds al bevend

Een coquette, een zoete coquette, om haar de hele vangst te geven, tot op een cent.

Schatten van de Zwarte Zee dromen, hij droomt ervan te vinden.

Schatten van de Zwarte Zee om het winderige hart te veroveren.

Liefde zet sterke netten, hij zal de zee niet zien in de duisternis.

Liefde zal voor zonsopgang vertrekken, als een munt, om stenen te zoeken in deze stad.

Bij zonsondergang lichtten de golven op, maar hij zag niets

Ze glimlachte alleen met witte tanden om zijn verzoeken.

"Laat naïeve hoop, waarom heb ik je kopers nodig?"

In de herberg bieden zeelieden me veel geld aan voor de liefde.

Schatten van de Zwarte Zee dromen, hij droomt ervan te vinden.

Schatten van de Zwarte Zee om het winderige hart te veroveren.

Liefde zet sterke netten, hij zal de zee niet zien in de duisternis.

Liefde zal voor zonsopgang vertrekken, als een munt, om stenen te zoeken in deze stad.

Schatten van de Zwarte Zee dromen, hij droomt ervan te vinden.

Schatten van de Zwarte Zee om het winderige hart te veroveren.

Liefde zet sterke netten, hij zal de zee niet zien in de duisternis.

Liefde zal voor zonsopgang vertrekken, als een munt, om stenen te zoeken in deze stad.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt