Hieronder staat de songtekst van het nummer Yakamonéyé XXV , artiest - Tryo, Camille Esteban met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tryo, Camille Esteban
Que faire, que faire?
Oh mais, mais qu’est-ce que j’vais faire?
Que faire, que faire?
Oh mais, mais qu’est-ce qu’il faut faire?
Que faire, que faire?
Oh mais, mais qu’est-ce qu’on va faire?
Que faire pour court-circuiter?
Que faire pour court-circuiter la conspiration?
Qui fait que, comme d’habitude, je vis au fil des saisons
Filin tendu en vue que le rêve soit illusion
Je les volerai bien pour de bon, vos montagnes de millions
Mais bon, il y a bien ma bagnole et mon chien
Le biberon du bébé, le baby-sitter qui vient demain
La bouffe, le loyer, la banque à rembourser
Babylone, ma bien-aimée, c’est pour toi que je vais bosser
Mais bon, il y a bien cette chose que j’ai en moi
Tu ne peux pas la toucher, il y a que moi qui la vois
Vision virtuelle venant des vents les plus lointains
Je suis vivant et en rêvant, je vois la vie comme elle vient
Le rêve commence, le rêve commence
Le rêve commence, le rêve commence
Le rêve commence, le rêve commence
Le rêve, rêve, commence, danse, danse, vagabond danse
Le rêve commence, je vole vite et bien, boum, boum
Pas de volant, les virages se négocient bien
Bien, voilà que maintenant, un voilier me prend
Et c’est toutes voiles dans le vent que je voyage à présent
Je n’ai pas vu de violence, tu as eu de la chance
Je n’ai pas vu de violence, sûrement pas en France
Je n’ai pas vu de violence, tu as eu de la chance
Je n’ai pas vu de violence (Danse, danse, vagabond danse)
Je n’ai pas vu de violence, dans de voitures, de villes
Et c’est en France que je poursuis mon exil
Je vis, je vois, j’oublie les imbéciles
Et c’est là qu’au loin j’aperçois une île
Très vite, je m’approche, sur l’eau je ricoche et pof
J’atterris devant le sourire d’un mioche
Dans sa main, un morceau de brioche
À côté de lui, un chien qui renifle ses poches
Ici, tout est bien, beaucoup mieux qu’au cinoche
L’air qu’on respire est sain, personne ne roule en Porsche
On est chez quelqu’un que je sais apprécier
Il est dans mes rêves depuis des dizaines d’années
On est chez mon frère, celui qui jamais nous envie
Celui qui aime la terre, l’eau, qui a les enfants pour amis
Lui, il sait se taire, on écoute ce qu’il dit
Car jamais, jamais, jamais de sa bouche n’apparaît le mépris
L’humour est son petit frère, l’amour son aîné
Son nom représente la Terre, il s’appelle Yakamonéyé
Chez Yakamonéyé, nan-nan, il y a pas de monnaie
Il y a pas de barbelés, nan-nan, pour t’empêcher d’entrer
Il y a pas mal de mouflets chez Yakamonéyé
Un peu de sensei, beaucoup de liberté
Mais qu’est-ce qu’on va manger, qu’est-ce qu’on va planter?
Il y a pas de quoi s’inquiéter, nan-nan, chez Yakamonéyé
Il y a pas de monnaie, y a plus de monnaie
Y a pas de monnaie, y a plus de monnaie, y a pas de monnaie
Je rêve, j’me promène et je rêve
Je rêve, j’me promène et je rêve
Je rêve, oui mon frère, et ça vaut tous mes mois de salaire
Ma couette est le repaire où j’mène une vie pépère
J’libère le monde amer et même si j’y reste fier
J’aurais du mal à refaire tout ce qui va de travers
Alors je traverse les océans pour trouver ce monde d’enfants
Fonçant, fonçant comme un dément vers ces gens plus cléments
J’y reste quelque temps tant que je peux y rester
Et quand le réveil sonne, j’ai l'énergie pour lutter
Car j’ai été chez mon frère, celui qui jamais nous envie
Celui qui aime la terre, l’eau, qui a les enfants pour amis
Lui, il sait se taire, on écoute ce qu’il dit
Car jamais, jamais, jamais de sa bouche n’apparaît le mépris
L’humour est son petit frère, l’amour son aîné
Son nom représente la Terre, il s’appelle Yakamonéyé
Chez Yakamonéyé, chez Yakamonéyé
Chez Yakamonéyé, chez Yakamonéyé
Parle-moi de toi, tes récits valent de l’or
Je veux surtout pas voyager du Sud jusqu’au Nord
Fais ta vie, comme toi, j’veux cette vie de Bohème
J’prendrais ma guitare, j’fais des sons et des poèmes
J’veux voir des sourires, ouais, des manos arriba
Ça va balancer c’soir, on se barre chez Hata
Ouais, j’arrive, j’vais même rejoindre mon Costa Rica
On est roots, nous, besoin d’Caraïbes mais pas de lilas
Prie, ce soir on est posé
On s’refait le monde comme Yakamonéyé
On s’barre de la vie, on parait peut-être utopique
Toute cette politique, on d’vrait pouvoir la contredire
Changer les choses, j’y crois si on y met la dose
Tout seul, c’est nul, à plusieurs c’est plus drôle
L’argent rend fou, j’crois qu’c’est ça
Ça les rend fourbes, ça fait mal
Fais donc pas ci, fais donc ça, on nous bassine avec tout ça
J’marche qu’en coups, moi, j’marche pas droit
J’veux qu’des couleurs, pas de noir
La haine rend foud, qu’est-ce tu crois?
Donnons d’l’amour, c’est mieux ça
Ouais, ouais
Wat te doen wat te doen?
Oh maar, maar wat ga ik doen?
Wat te doen wat te doen?
Oh maar, maar wat moet er gebeuren?
Wat te doen wat te doen?
Oh maar, maar wat gaan we doen?
Wat te doen bij kortsluiting?
Wat te doen om de samenzwering te kortsluiten?
Waardoor ik, zoals gewoonlijk, de seizoenen doorleef
Lijn uitgerekt om de droom een illusie te maken
Ik zal ze voorgoed stelen, jouw bergen van miljoenen
Maar hey, daar is mijn auto en mijn hond
De babyfles, de oppas komt morgen
Het eten, de huur, de bank om terug te betalen
Babylon, mijn geliefden, het is voor jou dat ik zal werken
Maar hey, er is iets dat ik in me heb
Je kunt het niet aanraken, alleen ik kan het zien
Virtueel zicht vanaf de verste wind
Ik leef en droom, ik zie het leven zoals het komt
De droom begint, de droom begint
De droom begint, de droom begint
De droom begint, de droom begint
De droom, droom, begin, dans, dans, zwerverdans
De droom begint, ik vlieg snel en goed, boem, boem
Geen stuur, bochten goed te onderhandelen
Nou, nu neemt een zeilboot me mee
En het zijn allemaal zeilen in de wind waarmee ik nu reis
Ik heb geen geweld gezien, je had geluk
Ik heb geen geweld gezien, zeker niet in Frankrijk
Ik heb geen geweld gezien, je had geluk
Ik heb geen geweld gezien (Dans, dans, zwerverdans)
Ik heb geen geweld gezien, in auto's, in steden
En het is in Frankrijk dat ik mijn ballingschap voortzet
Ik leef, ik zie, ik vergeet dwazen
En daar zie ik in de verte een eiland
Heel snel kom ik dichtbij, op het water kets ik af en poef
Ik land voor de glimlach van een snotaap
In zijn hand een stuk brioche
Naast hem zit een hond aan zijn zakken te snuffelen
Hier is alles goed, veel beter dan in de bioscoop
De lucht die we inademen is gezond, niemand rijdt in een Porsche
We zijn bij iemand thuis die ik weet te waarderen
Hij is al tientallen jaren in mijn dromen
We zijn bij mijn broer, degene die nooit jaloers op ons is
Degene die van de aarde en het water houdt, die kinderen heeft als vrienden
Hij, hij weet hoe hij moet zwijgen, we luisteren naar wat hij zegt
Want nooit, nooit, nooit komt er minachting uit zijn mond
Humor is zijn kleine broertje, hou van zijn oudste
Zijn naam vertegenwoordigt de aarde, zijn naam is Yakamonéyé
Bij Yakamonéyé, nan-nan, is er geen verandering
Er is geen prikkeldraad, nah-nan, om je buiten te houden
Er zijn nogal wat muffins bij Yakamonéyé
Een beetje sensei, veel vrijheid
Maar wat gaan we eten, wat gaan we planten?
Er is niets om je zorgen over te maken, nan-nan, bij Yakamonéyé
Er is geen verandering, er is geen verandering meer
Er is geen geld, er is geen geld meer, er is geen geld
Ik droom, ik loop en ik droom
Ik droom, ik loop en ik droom
Ik droom, ja bro, en het is al mijn maandsalaris waard
Mijn dekbed is het hol waar ik een zacht leven leid
Ik laat de bittere wereld los en ook al blijf ik er trots op
Ik zou het moeilijk vinden om alles opnieuw te doen wat fout ging
Dus ik steek oceanen over om deze wereld van kinderen te vinden
Onstuimig, haastend als een gek naar deze vriendelijkere mensen
Ik blijf daar een tijdje zolang ik daar kan blijven
En als het alarm afgaat, heb ik de energie om te vechten
Omdat ik bij mijn broer ben geweest, degene die nooit jaloers op ons is
Degene die van de aarde en het water houdt, die kinderen heeft als vrienden
Hij, hij weet hoe hij moet zwijgen, we luisteren naar wat hij zegt
Want nooit, nooit, nooit komt er minachting uit zijn mond
Humor is zijn kleine broertje, hou van zijn oudste
Zijn naam vertegenwoordigt de aarde, zijn naam is Yakamonéyé
Bij Yakamonéyé, bij Yakamonéyé
Bij Yakamonéyé, bij Yakamonéyé
Vertel me over jezelf, je verhalen zijn goud waard
Ik wil vooral niet van het zuiden naar het noorden reizen
Leef je leven, zoals jij, ik wil dit bohemien leven
Ik zou mijn gitaar pakken, ik maak geluiden en gedichten
Ik wil een glimlach zien, ja, manos arriba
Het gaat knallen vanavond, we gaan naar Hata's
Ja, ik kom, ik ga zelfs naar mijn Costa Rica
We zijn wortels, we hebben Caraïben nodig, maar geen lila
Bid, vanavond zijn we klaar
We maken de wereld opnieuw zoals Yakamonéyé
We gaan uit het leven, we lijken misschien utopisch
Al deze politiek, we zouden het moeten kunnen tegenspreken
Verander dingen, ik geloof erin als je de dosis geeft
Alleen is klote, samen is het grappiger
Geld maakt je gek, ik denk dat dat het is
Het maakt ze bedrieglijk, het doet pijn
Doe dit niet, doe dat, we zijn er allemaal mee genaaid
Ik loop alleen in slagen, ik, ik loop niet recht
Ik wil alleen kleuren, niet zwart
Haat maakt je gek, wat denk je?
Laten we liefde geven, dat is beter
Jaaa Jaaa
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt