Hieronder staat de songtekst van het nummer Si la vie m'a mis là , artiest - Tryo met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tryo
Samuel et Jonas ont quitté le pays
Fatima et Mahmid ont sacrifié leur vie
Parce qu’ils ont voulu s’en remettre à demain
Dessiner l’avenir, le brandir de leurs mains
Continuer la mémoire héritée des ancêtres
Pour qu’on ne voit jamais sa terre disparaître
Cette terre poussière fortune du manants
La monnaie des colons, la fierté de l’Orient
Si la vie m’a mis là c’est qu’elle doit avoir ma peau
Cette terre désert qui baigna dans le sang
Lorsque les Blancs entrèrent au gré des quatres vents
Cette terre défendue maintes et maintes fois reprises
Que nos pères ont tenu quand le monde lâchait prise
Quand les jets de nos pierres face aux canons des chars
Étaient murs de poussière nous privant de victoire
Un peuple délogé isolé de son sol
Que voudra rattraper l’histoire en son envol
Ici la vie, la mort ont le même visage
Et l’avenir se dessine entre ruine et carnage
Que les pages du Coran explosent de lumière
Je vous implore Allah, ils ont volé ma terre
Je vous envoie l’espoir inondé de louanges
Je vois en vous démons, je vous sais être un ange
Nourri par les prophètes les plus impitoyables
Qui gravent sur nos cœurs les cendres du diable
Moi qui n’ait que ma vie à offrir en cadeau
Je ferai de mon âme le plus grand des oiseaux
Poussé par le soleil, libérant l’horizon
J’userais de ma vie comme un de leurs canons
Complaintes de nos femmes, espoirs d’enfants martyrs
Qui jettent dans les flammes des lambeaux d’avenir
Blessure trop profonde pour être pansée
Comme un appel au monde ou à la liberté
Regarde de sa main ce que l’enfant dessine
Le monde de demain avec la Palestine
Samuël en Jona hebben het land verlaten
Fatima en Mahmid hebben hun leven opgeofferd
Omdat ze het aan morgen wilden overlaten
Teken de toekomst, houd het met hun handen vast
Voortzetting van de herinnering geërfd van de voorouders
Zodat we ons land nooit zien verdwijnen
Dit landstoffortuin van de boeren
Settler-valuta, trots van het Oosten
Als het leven me daar heeft gebracht, moet het mijn huid hebben
Dit woestijnland dat baadde in bloed
Toen de blanken binnenkwamen met de vier winden
Dit verboden land keer op keer
Dat onze vaders vasthielden toen de wereld losliet
Wanneer het gooien van onze stenen tegen de tankkanonnen
Waren muren van stof ons van de overwinning beroofd?
Een verdreven volk geïsoleerd van hun bodem
Wat wil de geschiedenis op zijn vlucht inhalen?
Hier hebben leven, dood hetzelfde gezicht
En de toekomst wordt getrokken tussen ondergang en bloedbad
Mogen de pagina's van de Koran exploderen met licht
Ik smeek je Allah, ze hebben mijn land gestolen
Ik stuur je hoop overspoeld met lof
Ik zie in jou demonen, ik weet dat je een engel bent
Gevoed door de meest meedogenloze profeten
Die in onze harten de as van de duivel graveren?
Ik die alleen mijn leven als een geschenk te bieden heb
Ik zal van mijn ziel de grootste van de vogels maken
Gedreven door de zon, de horizon vrijmakend
Ik zou mijn leven gebruiken als een van hun wapens
Klachten van onze vrouwen, hoop van kindermartelaren
Die flarden van de toekomst in de vlammen gooit
Wond te diep om te genezen
Als een oproep aan de wereld of aan vrijheid
Kijk met zijn hand wat het kind tekent
De wereld van morgen met Palestina
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt