Hieronder staat de songtekst van het nummer Turn It On, Turn It On, Turn It On , artiest - Tom T. Hall met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tom T. Hall
Johnny got up one morning
He went down to the company store
Got him a big box of bullets
To fit into his .44
The store man said, «Son, are you gonna work?
You know you owe me too much to stop»
John said, «I got a little workin' to do
But I ain’t goin' by your clock»
People said John was a slacker
'Cause he wouldn’t fight in their war
A man wasn’t much
If he wouldn’t fight back in nineteen forty and four
The doctor said, «John was just too sick to go»
But the people said that he was a coward
And one of the men makin' fun of him
Was a fellow named Milton Howard
Milton was down at the cold spring
A drinkin' from a mason jar
He said, «John, you better get yourself to work
Or you’re gonna fool around 'til you get fired»
John blew the dust from his old .44
Put two holes in Milton’s head
When Johnny walked off to get some more shootin' done
That ol' cold spring was a runnin' red
Next guy he met was a Stigall boy
And the boy had a hammer in his hand
John said, «Son, you should’ve built yourself a box
'Cause you’re a headed for the Promised Land»
Stigall fell down to his knees to pray
And he cried, «Lord, Johnny please don’t shoot»
Before he got halfway to saying, «Amen»
Well, old Johnny shot him out of his boots
Word went out through the county
That old John had lost his head
The people were runnin' and screamin'
There were seven of 'em lyin' there dead
Johnny hid out in a farmhouse
He had satisfaction in his eyes
He said, «I know they’re coming to get me, boys
But they ain’t a gonna take me aliv
People gathered 'round that old farmhouse
Was the relatives of all them dead
Now John said, «If the sheriff comes through that door
I’m gonna fill him, plumb full of lead»
The sheriff kicked down that old farmhouse door
But old John’s gun would not shoot
Johnny just smiled at the sheriff and said
«The Lord must think a lot of you»
They took old John to the jail house
He entered in a guilty plea
The judge said, «Death in the electric chair
'Cause it’s murder in the first degree»
John’s last meal was a lot of fried chicken
Cold beans and the baby squash
He ate every bite that they brought him
Then he smiled and said, «I thank you all a lot»
They put old John in the electric chair
They shaved his ankles and his head
The preacher said, «Son, have you got something to say
In a minute you’re a gonna be dead»
John said, «I ain’t no coward
And the people know that I won’t run»
Then Johnny smiled up at the warden
And said, «Turn it on, turn it on, turn it on»
Johnny stond op een ochtend op
Hij ging naar de winkel van het bedrijf
Heb hem een grote doos kogels gegeven
Om in zijn .44 . te passen
De winkelier zei: «Jongen, ga je werken?
Je weet dat je me te veel verschuldigd bent om te stoppen»
John zei: "Ik heb wat werk te doen"
Maar ik ga niet op je klok af»
Mensen zeiden dat John een slapper was
Omdat hij niet zou vechten in hun oorlog
Een man was niet veel
Als hij niet terug zou vechten in vierenveertig
De dokter zei: "John was gewoon te ziek om te gaan"
Maar de mensen zeiden dat hij een lafaard was
En een van de mannen lacht hem uit
Was een vriend genaamd Milton Howard
Milton was in de koude lente
Een drankje uit een glazen pot
Hij zei: "John, je kunt maar beter aan het werk gaan"
Of je gaat voor de gek houden totdat je ontslagen wordt»
John blies het stof van zijn oude .44
Zet twee gaten in Miltons hoofd
Toen Johnny wegliep om nog meer te schieten
Die oude koude lente was een rode kleur
De volgende man die hij ontmoette was een Stigall-jongen
En de jongen had een hamer in zijn hand
John zei: "Zoon, je had een doos voor jezelf moeten bouwen"
Omdat je op weg bent naar het Beloofde Land»
Stigall viel op zijn knieën om te bidden
En hij riep: "Heer, Johnny schiet alsjeblieft niet"
Voordat hij halverwege was om te zeggen: «Amen»
Nou, de oude Johnny heeft hem uit zijn laarzen geschoten
Het bericht ging door de provincie
Die oude John had zijn hoofd verloren
De mensen renden en schreeuwden
Er waren er zeven die daar dood lagen
Johnny verstopte zich in een boerderij
Hij had voldoening in zijn ogen
Hij zei: «Ik weet dat ze me komen halen, jongens.»
Maar ze zullen me niet levend houden
Mensen verzamelden zich rond die oude boerderij
Waren de familieleden van hen allemaal dood?
Nu zei John: "Als de sheriff door die deur komt"
Ik ga hem vullen, loodrecht vol met lood»
De sheriff trapte die oude boerderijdeur in
Maar het geweer van de oude John wilde niet schieten
Johnny glimlachte alleen maar naar de sheriff en zei:
«De Heer moet veel aan u denken»
Ze namen de oude John mee naar het gevangenishuis
Hij ging in een schuldig pleidooi
De rechter zei: "Dood in de elektrische stoel"
Omdat het moord in de eerste graad is»
Johns laatste maaltijd was veel gebakken kip
Koude bonen en de babypompoen
Hij at elke hap die ze hem brachten
Toen glimlachte hij en zei: «Ik dank u allen hartelijk»
Ze zetten de oude John in de elektrische stoel
Ze schoren zijn enkels en zijn hoofd
De predikant zei: "Zoon, heb je iets te zeggen?"
Over een minuut ben je dood»
John zei: "Ik ben geen lafaard"
En de mensen weten dat ik niet zal rennen»
Toen glimlachte Johnny naar de directeur
En zei: "Zet hem aan, zet hem aan, zet hem aan"
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt