Hieronder staat de songtekst van het nummer Seven Silver Curses , artiest - The Fiery Furnaces met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Fiery Furnaces
My little sister had a glass of wine
No doubt a glass of wine too many
«I bet he’s out right now with his Nazi whore
That’s right, I said it, that’s what she is, and when he
Finally saunters back at three or four
Don’t let him in, put the chain on the door.»
But of course I’d let him in, the jerk
Now my silly little sister went to some vlachos coffee-grind reader
And had a gypsy glint in her eye when she’d smirk
«Since that’s how you feel, I know what to do
Make sure she gets fixed before she takes him from you.»
It’s a hot August night and my sister and I are creeping down south Halsted
A storefront past a storefront stoop and a moon
And a star and a placard that says Madame Maria’s
«Tell me your troubles
But five dollars first.»
That’s what she said
And of course, I thought the worst
Charlatan, phony
Fraud gypsy bitch whose Greek was bad and English was worse
I held tight to my purse
My sister did the talking and I looked down
And tapped my foot and sort of twisted on one heel
Madame pointed to corner
And twisted her shawl
Uncovered a dusty old crystal ball
I peered in despite myself
Somewhere on some love seat, my husband was there
Paying court to his mistress and stroking her hair
I saw it for myself
«I can’t believe it!»
I cried
Madame Maria said, «Well, I had a notion
So before you came in, I prepared half a potion
Now you must do the other half
I wrote you a list
You must get seven part-silver curses made special out of bullet bits by some
Pollock I know in Evergreen Park
And dip them in the potion and drop them in Buckingham Fountain at 3:
13 on Friday morning
And then she’ll be gone, you’ll be rid of her!"
Quick, for the potion, we have to get three dozen crabapples that fell off a
raggedy old tree right in the southwestern corner of Columbus Park!
Faster, we have to go up to Caputo’s Produce and Fruit Market on Harlem and get
the garden snake that lives in the banana bin!
Hurry, we have to get the mercury out of the old thermometer they have through
the north-facing doors
To the left by the shoe-shine boys in the lobby of the Monadnock building!
And don’t be late, for you must get the silver out of the teeth of one George
Karmalitis
Who as we speak lies dead under a dirty wool blanket in the basement of the
morgue of Laretto hospital
The silver teeth of a man killed by a jealous wife!
I wasn’t always an old maid
I didn’t always walk down the street
And have the children yell at me «Spinny Spinny the Spinster»
And try to knock the hat off my head
I had a fiancee, or he led me to believe I’d soon be his fiancee
And I did believe him, as I had every reason to
And I’d put on my best dress and we’d go dance at all the dances
And I’d never let the boys from the barracks cut in
They’d come out of Great Lakes, usually straight from the farm anyway
And I’d never really let any of the country club beaus get a chance
Those cream-colored summer suits were never cut to my taste anyhow
And those Hyde Park fraternity fellas were out as a matter of course
I don’t enjoy a man in red, so certainly not maroon, that’s for sure
I only had eyes for my guy, see
But one night he had said he wouldn’t be able to take me
'Cause he hurt his shoulder and had his arm in a sling
But I went anyway and saw him with another woman
And she was wearing his ring
The silver still smelled and smelted down quick into the copper or lead or
whatever else it was
And when the metal was still soft and hot you’d engrave the curse into it with
a stylus from an old whale bone
I thought for a second of what I might write
Something a little different, but with the right sort of spite
One of them asked panayia mou to make that blonde’s hair fall straight out
The potion was ready back at the apartment
And my sister and I mumbled and crossed ourselves when we dropped the curses in
them
And I thought of my husband
My husband and her
And I thought of me and him, of what we were
I thought of our wedding day
And I was happy, very simply happy
Do you hear it
A modest young woman’s simple contentment
It’s probably a sunny day, and I think it was
The birds were chirping
And I felt like I was dancing on air
But not very far off the ground
I wonder if I knew even then that things wouldn’t always be perfect
That one day he’d seek solace in the arms of another woman
And that to win him back, to win him back, I’d have to do this
On a hot August night everyone is asleep
But the crows were watching, witching and my temple was twitching
Twitch, twitch, twitch, twitch, twitch, twitch, twitch, twitch
Fountain, sweet fountain
Fountain, sweet fountain
Let your water react and turn the curses to fact and come true
Fountain, sweet fountain
Fountain, sweet fountain
Let your water react and turn the curses to fact and come true
And they do
The instant we dropped them in, our hearts started to race
And a wind came up off the lake;
make no mistake, we felt something released
out into the city
And I swore
And I swooned
As I swept back somehow to Austin, I don’t remember how
Scared of what I had wrought
But terrified, I didn’t get what I had sought
Oh Jimmy, where you been so long
Oh Jimmy, where you been so long
Oh Jimmy, where you been so long
Oh Jimmy, where you been so long
Oh Jimmy, where you been so long
Oh Jimmy, where you been so long
And as the clock struck eight the next morning
My husband was next to me with a smile on his face
And I looked, no blond hairs on his pajamas
And it was as if I had been awakened from a bad dream
Mijn kleine zusje dronk een glas wijn
Ongetwijfeld een glas wijn te veel
«Ik wed dat hij nu uit is met zijn nazi-hoer
Dat klopt, ik zei het, dat is wat ze is, en toen hij...
Slentert eindelijk terug om drie of vier
Laat hem niet binnen, doe de ketting aan de deur.»
Maar natuurlijk zou ik hem binnenlaten, de eikel
Nu ging mijn dwaze kleine zusje naar een of andere vlachos-koffiemolenlezer
En had een zigeuner glinstering in haar ogen als ze grijnsde
"Omdat je je zo voelt, weet ik wat ik moet doen"
Zorg ervoor dat ze gerepareerd wordt voordat ze hem van je afpakt.»
Het is een hete augustusavond en mijn zus en ik kruipen naar het zuiden van Halsted
Een winkelpui voorbij een winkelpui en een maan
En een ster en een plakkaat met de tekst Madame Maria's
"Vertel me je problemen"
Maar eerst vijf dollar.»
Dat is wat zij zei
En natuurlijk dacht ik het ergste
Charlatan, nep
Fraude zigeunerbitch wiens Grieks slecht was en Engels slechter
Ik hield mijn tas stevig vast
Mijn zus deed het woord en ik keek naar beneden
En tikte op mijn voet en draaide een beetje op één hiel
Madame wees naar de hoek
En draaide haar sjaal
Een stoffige oude kristallen bol ontdekt
Ik heb ondanks mezelf naar binnen gekeken
Ergens op een of andere love seat, was mijn man daar
Zijn minnares hof maken en haar haar strelen
Ik heb het zelf gezien
«Ik kan het niet geloven!»
Ik huilde
Madame Maria zei: "Nou, ik had een idee"
Dus voordat je binnenkwam, maakte ik een half drankje klaar
Nu moet je de andere helft doen
Ik heb je een lijst geschreven
Je moet zeven gedeeltelijk zilveren vloeken krijgen, speciaal gemaakt van kogels door sommigen
Pollock die ik ken in Evergreen Park
En dip ze in het drankje en laat ze vallen in Buckingham Fountain om 3:
13 op vrijdagochtend
En dan is ze weg, ben je van haar af!"
Snel, voor de toverdrank moeten we drie dozijn crabapps halen die eraf vielen
haveloze oude boom in de zuidwestelijke hoek van Columbus Park!
Sneller, we moeten naar Caputo's Produce and Fruit Market in Harlem gaan en
de tuinslang die in de bananenbak leeft!
Schiet op, we moeten het kwik uit de oude thermometer halen die ze hebben doorstaan
de deuren op het noorden
Links bij de schoenpoetsers in de lobby van het Monadnock-gebouw!
En kom niet te laat, want je moet het zilver uit de tanden van ene George halen
Karmalitis
Wie, zoals we spreken, ligt dood onder een vuile wollen deken in de kelder van de
mortuarium van het Laretto-ziekenhuis
De zilveren tanden van een man vermoord door een jaloerse vrouw!
Ik was niet altijd een oude meid
Ik liep niet altijd over straat
En laat de kinderen tegen me schreeuwen «Spinny Spinny de Spinster»
En probeer de hoed van mijn hoofd te slaan
Ik had een verloofde, of hij liet me geloven dat ik spoedig zijn verloofde zou zijn
En ik geloofde hem, want ik had alle reden om...
En ik deed mijn beste jurk aan en we gingen dansen op alle dansen
En ik zou de jongens van de kazerne nooit binnen laten komen
Ze kwamen uit de Grote Meren, meestal toch rechtstreeks van de boerderij
En ik zou nooit echt een van de beauties van de countryclub een kans geven
Die crèmekleurige zomerpakken waren sowieso nooit naar mijn smaak geknipt
En die jongens van de Hyde Park-broederschap waren natuurlijk uit
Ik hou niet van een man in het rood, dus zeker niet kastanjebruin, dat is zeker
Ik had alleen oog voor mijn man, zie je?
Maar op een avond had hij gezegd dat hij me niet mee zou kunnen nemen
Omdat hij zijn schouder bezeerde en zijn arm in een mitella had
Maar ik ging toch en zag hem met een andere vrouw
En ze droeg zijn ring
Het zilver rook nog steeds en smolt snel in het koper of lood of
wat het ook was
En als het metaal nog zacht en heet was, graveerde je de vloek erin met
een stylus van een oud walvisbot
Ik dacht even na over wat ik zou kunnen schrijven
Iets anders, maar met de juiste soort pit
Een van hen vroeg panayia mou om het haar van die blondine recht uit te laten vallen
Het drankje stond klaar in het appartement
En mijn zus en ik mompelden en kruisten onszelf toen we de vloeken lieten vallen
hen
En ik dacht aan mijn man
Mijn man en haar
En ik dacht aan mij en hem, aan wat we waren
Ik dacht aan onze trouwdag
En ik was blij, heel gewoon blij
Hoor je het?
De eenvoudige tevredenheid van een bescheiden jonge vrouw
Het is waarschijnlijk een zonnige dag, en ik denk van wel
De vogels fluiten
En ik had het gevoel dat ik in de lucht aan het dansen was
Maar niet ver van de grond
Ik vraag me af of ik zelfs toen al wist dat dingen niet altijd perfect zouden zijn
Dat hij op een dag troost zou zoeken in de armen van een andere vrouw
En dat om hem terug te winnen, om hem terug te winnen, ik dit zou moeten doen
Op een hete augustusnacht slaapt iedereen
Maar de kraaien keken toe, heksen en mijn tempel trilde
Trek, trek, trek, trek, trek, trek, trek
Fontein, zoete fontein
Fontein, zoete fontein
Laat je water reageren en de vloeken omzetten in feiten en uitkomen
Fontein, zoete fontein
Fontein, zoete fontein
Laat je water reageren en de vloeken omzetten in feiten en uitkomen
En dat doen ze
Op het moment dat we ze binnenbrachten, begon ons hart te racen
En er kwam een wind op van het meer;
vergis je niet, we voelden dat er iets losgelaten werd
de stad in
En ik zwoer
En ik bezwijmde
Toen ik op de een of andere manier terugging naar Austin, weet ik niet meer hoe
Bang voor wat ik had aangericht
Maar doodsbang, ik kreeg niet wat ik zocht
Oh Jimmy, waar ben je zo lang geweest?
Oh Jimmy, waar ben je zo lang geweest?
Oh Jimmy, waar ben je zo lang geweest?
Oh Jimmy, waar ben je zo lang geweest?
Oh Jimmy, waar ben je zo lang geweest?
Oh Jimmy, waar ben je zo lang geweest?
En toen de klok de volgende ochtend acht sloeg
Mijn man stond naast me met een glimlach op zijn gezicht
En ik keek, geen blonde haren op zijn pyjama
En het was alsof ik uit een nare droom was gewekt
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt