Seven Silver Curses - The Fiery Furnaces
С переводом

Seven Silver Curses - The Fiery Furnaces

Альбом
Remember
Год
2008
Язык
`Engels`
Длительность
99590

Hieronder staat de songtekst van het nummer Seven Silver Curses , artiest - The Fiery Furnaces met vertaling

Tekst van het liedje " Seven Silver Curses "

Originele tekst met vertaling

Seven Silver Curses

The Fiery Furnaces

Оригинальный текст

My little sister had a glass of wine

No doubt a glass of wine too many

«I bet he’s out right now with his Nazi whore

That’s right, I said it, that’s what she is, and when he

Finally saunters back at three or four

Don’t let him in, put the chain on the door.»

But of course I’d let him in, the jerk

Now my silly little sister went to some vlachos coffee-grind reader

And had a gypsy glint in her eye when she’d smirk

«Since that’s how you feel, I know what to do

Make sure she gets fixed before she takes him from you.»

It’s a hot August night and my sister and I are creeping down south Halsted

A storefront past a storefront stoop and a moon

And a star and a placard that says Madame Maria’s

«Tell me your troubles

But five dollars first.»

That’s what she said

And of course, I thought the worst

Charlatan, phony

Fraud gypsy bitch whose Greek was bad and English was worse

I held tight to my purse

My sister did the talking and I looked down

And tapped my foot and sort of twisted on one heel

Madame pointed to corner

And twisted her shawl

Uncovered a dusty old crystal ball

I peered in despite myself

Somewhere on some love seat, my husband was there

Paying court to his mistress and stroking her hair

I saw it for myself

«I can’t believe it!»

I cried

Madame Maria said, «Well, I had a notion

So before you came in, I prepared half a potion

Now you must do the other half

I wrote you a list

You must get seven part-silver curses made special out of bullet bits by some

Pollock I know in Evergreen Park

And dip them in the potion and drop them in Buckingham Fountain at 3:

13 on Friday morning

And then she’ll be gone, you’ll be rid of her!"

Quick, for the potion, we have to get three dozen crabapples that fell off a

raggedy old tree right in the southwestern corner of Columbus Park!

Faster, we have to go up to Caputo’s Produce and Fruit Market on Harlem and get

the garden snake that lives in the banana bin!

Hurry, we have to get the mercury out of the old thermometer they have through

the north-facing doors

To the left by the shoe-shine boys in the lobby of the Monadnock building!

And don’t be late, for you must get the silver out of the teeth of one George

Karmalitis

Who as we speak lies dead under a dirty wool blanket in the basement of the

morgue of Laretto hospital

The silver teeth of a man killed by a jealous wife!

I wasn’t always an old maid

I didn’t always walk down the street

And have the children yell at me «Spinny Spinny the Spinster»

And try to knock the hat off my head

I had a fiancee, or he led me to believe I’d soon be his fiancee

And I did believe him, as I had every reason to

And I’d put on my best dress and we’d go dance at all the dances

And I’d never let the boys from the barracks cut in

They’d come out of Great Lakes, usually straight from the farm anyway

And I’d never really let any of the country club beaus get a chance

Those cream-colored summer suits were never cut to my taste anyhow

And those Hyde Park fraternity fellas were out as a matter of course

I don’t enjoy a man in red, so certainly not maroon, that’s for sure

I only had eyes for my guy, see

But one night he had said he wouldn’t be able to take me

'Cause he hurt his shoulder and had his arm in a sling

But I went anyway and saw him with another woman

And she was wearing his ring

The silver still smelled and smelted down quick into the copper or lead or

whatever else it was

And when the metal was still soft and hot you’d engrave the curse into it with

a stylus from an old whale bone

I thought for a second of what I might write

Something a little different, but with the right sort of spite

One of them asked panayia mou to make that blonde’s hair fall straight out

The potion was ready back at the apartment

And my sister and I mumbled and crossed ourselves when we dropped the curses in

them

And I thought of my husband

My husband and her

And I thought of me and him, of what we were

I thought of our wedding day

And I was happy, very simply happy

Do you hear it

A modest young woman’s simple contentment

It’s probably a sunny day, and I think it was

The birds were chirping

And I felt like I was dancing on air

But not very far off the ground

I wonder if I knew even then that things wouldn’t always be perfect

That one day he’d seek solace in the arms of another woman

And that to win him back, to win him back, I’d have to do this

On a hot August night everyone is asleep

But the crows were watching, witching and my temple was twitching

Twitch, twitch, twitch, twitch, twitch, twitch, twitch, twitch

Fountain, sweet fountain

Fountain, sweet fountain

Let your water react and turn the curses to fact and come true

Fountain, sweet fountain

Fountain, sweet fountain

Let your water react and turn the curses to fact and come true

And they do

The instant we dropped them in, our hearts started to race

And a wind came up off the lake;

make no mistake, we felt something released

out into the city

And I swore

And I swooned

As I swept back somehow to Austin, I don’t remember how

Scared of what I had wrought

But terrified, I didn’t get what I had sought

Oh Jimmy, where you been so long

Oh Jimmy, where you been so long

Oh Jimmy, where you been so long

Oh Jimmy, where you been so long

Oh Jimmy, where you been so long

Oh Jimmy, where you been so long

And as the clock struck eight the next morning

My husband was next to me with a smile on his face

And I looked, no blond hairs on his pajamas

And it was as if I had been awakened from a bad dream

Перевод песни

Mijn kleine zusje dronk een glas wijn

Ongetwijfeld een glas wijn te veel

«Ik wed dat hij nu uit is met zijn nazi-hoer

Dat klopt, ik zei het, dat is wat ze is, en toen hij...

Slentert eindelijk terug om drie of vier

Laat hem niet binnen, doe de ketting aan de deur.»

Maar natuurlijk zou ik hem binnenlaten, de eikel

Nu ging mijn dwaze kleine zusje naar een of andere vlachos-koffiemolenlezer

En had een zigeuner glinstering in haar ogen als ze grijnsde

"Omdat je je zo voelt, weet ik wat ik moet doen"

Zorg ervoor dat ze gerepareerd wordt voordat ze hem van je afpakt.»

Het is een hete augustusavond en mijn zus en ik kruipen naar het zuiden van Halsted

Een winkelpui voorbij een winkelpui en een maan

En een ster en een plakkaat met de tekst Madame Maria's

"Vertel me je problemen"

Maar eerst vijf dollar.»

Dat is wat zij zei

En natuurlijk dacht ik het ergste

Charlatan, nep

Fraude zigeunerbitch wiens Grieks slecht was en Engels slechter

Ik hield mijn tas stevig vast

Mijn zus deed het woord en ik keek naar beneden

En tikte op mijn voet en draaide een beetje op één hiel

Madame wees naar de hoek

En draaide haar sjaal

Een stoffige oude kristallen bol ontdekt

Ik heb ondanks mezelf naar binnen gekeken

Ergens op een of andere love seat, was mijn man daar

Zijn minnares hof maken en haar haar strelen

Ik heb het zelf gezien

«Ik kan het niet geloven!»

Ik huilde

Madame Maria zei: "Nou, ik had een idee"

Dus voordat je binnenkwam, maakte ik een half drankje klaar

Nu moet je de andere helft doen

Ik heb je een lijst geschreven

Je moet zeven gedeeltelijk zilveren vloeken krijgen, speciaal gemaakt van kogels door sommigen

Pollock die ik ken in Evergreen Park

En dip ze in het drankje en laat ze vallen in Buckingham Fountain om 3:

13 op vrijdagochtend

En dan is ze weg, ben je van haar af!"

Snel, voor de toverdrank moeten we drie dozijn crabapps halen die eraf vielen

haveloze oude boom in de zuidwestelijke hoek van Columbus Park!

Sneller, we moeten naar Caputo's Produce and Fruit Market in Harlem gaan en

de tuinslang die in de bananenbak leeft!

Schiet op, we moeten het kwik uit de oude thermometer halen die ze hebben doorstaan

de deuren op het noorden

Links bij de schoenpoetsers in de lobby van het Monadnock-gebouw!

En kom niet te laat, want je moet het zilver uit de tanden van ene George halen

Karmalitis

Wie, zoals we spreken, ligt dood onder een vuile wollen deken in de kelder van de

mortuarium van het Laretto-ziekenhuis

De zilveren tanden van een man vermoord door een jaloerse vrouw!

Ik was niet altijd een oude meid

Ik liep niet altijd over straat

En laat de kinderen tegen me schreeuwen «Spinny Spinny de Spinster»

En probeer de hoed van mijn hoofd te slaan

Ik had een verloofde, of hij liet me geloven dat ik spoedig zijn verloofde zou zijn

En ik geloofde hem, want ik had alle reden om...

En ik deed mijn beste jurk aan en we gingen dansen op alle dansen

En ik zou de jongens van de kazerne nooit binnen laten komen

Ze kwamen uit de Grote Meren, meestal toch rechtstreeks van de boerderij

En ik zou nooit echt een van de beauties van de countryclub een kans geven

Die crèmekleurige zomerpakken waren sowieso nooit naar mijn smaak geknipt

En die jongens van de Hyde Park-broederschap waren natuurlijk uit

Ik hou niet van een man in het rood, dus zeker niet kastanjebruin, dat is zeker

Ik had alleen oog voor mijn man, zie je?

Maar op een avond had hij gezegd dat hij me niet mee zou kunnen nemen

Omdat hij zijn schouder bezeerde en zijn arm in een mitella had

Maar ik ging toch en zag hem met een andere vrouw

En ze droeg zijn ring

Het zilver rook nog steeds en smolt snel in het koper of lood of

wat het ook was

En als het metaal nog zacht en heet was, graveerde je de vloek erin met

een stylus van een oud walvisbot

Ik dacht even na over wat ik zou kunnen schrijven

Iets anders, maar met de juiste soort pit

Een van hen vroeg panayia mou om het haar van die blondine recht uit te laten vallen

Het drankje stond klaar in het appartement

En mijn zus en ik mompelden en kruisten onszelf toen we de vloeken lieten vallen

hen

En ik dacht aan mijn man

Mijn man en haar

En ik dacht aan mij en hem, aan wat we waren

Ik dacht aan onze trouwdag

En ik was blij, heel gewoon blij

Hoor je het?

De eenvoudige tevredenheid van een bescheiden jonge vrouw

Het is waarschijnlijk een zonnige dag, en ik denk van wel

De vogels fluiten

En ik had het gevoel dat ik in de lucht aan het dansen was

Maar niet ver van de grond

Ik vraag me af of ik zelfs toen al wist dat dingen niet altijd perfect zouden zijn

Dat hij op een dag troost zou zoeken in de armen van een andere vrouw

En dat om hem terug te winnen, om hem terug te winnen, ik dit zou moeten doen

Op een hete augustusnacht slaapt iedereen

Maar de kraaien keken toe, heksen en mijn tempel trilde

Trek, trek, trek, trek, trek, trek, trek

Fontein, zoete fontein

Fontein, zoete fontein

Laat je water reageren en de vloeken omzetten in feiten en uitkomen

Fontein, zoete fontein

Fontein, zoete fontein

Laat je water reageren en de vloeken omzetten in feiten en uitkomen

En dat doen ze

Op het moment dat we ze binnenbrachten, begon ons hart te racen

En er kwam een ​​wind op van het meer;

vergis je niet, we voelden dat er iets losgelaten werd

de stad in

En ik zwoer

En ik bezwijmde

Toen ik op de een of andere manier terugging naar Austin, weet ik niet meer hoe

Bang voor wat ik had aangericht

Maar doodsbang, ik kreeg niet wat ik zocht

Oh Jimmy, waar ben je zo lang geweest?

Oh Jimmy, waar ben je zo lang geweest?

Oh Jimmy, waar ben je zo lang geweest?

Oh Jimmy, waar ben je zo lang geweest?

Oh Jimmy, waar ben je zo lang geweest?

Oh Jimmy, waar ben je zo lang geweest?

En toen de klok de volgende ochtend acht sloeg

Mijn man stond naast me met een glimlach op zijn gezicht

En ik keek, geen blonde haren op zijn pyjama

En het was alsof ik uit een nare droom was gewekt

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt