Forty-Eight Twenty-Three Twenty-Second Street - The Fiery Furnaces
С переводом

Forty-Eight Twenty-Three Twenty-Second Street - The Fiery Furnaces

Альбом
Rehearsing My Choir
Год
2005
Язык
`Engels`
Длительность
297460

Hieronder staat de songtekst van het nummer Forty-Eight Twenty-Three Twenty-Second Street , artiest - The Fiery Furnaces met vertaling

Tekst van het liedje " Forty-Eight Twenty-Three Twenty-Second Street "

Originele tekst met vertaling

Forty-Eight Twenty-Three Twenty-Second Street

The Fiery Furnaces

Оригинальный текст

Now, as for my aunt

Who told on me

She was always wearing her turbans

Sailing back to Greece on the Normandy

Having dinner at the captain’s table

Sitting on the deck with 5 men surrounding her

With uncle Sam in the back row

Back at home, riding up the Taygetus on a donkey named David

With her soft leather boots dangling off to the side

So full of pride

So full of pride.

Profitis Elias, so high you can see us

4823 22nd St., standing there with cashmere overcoats

And those turbans with their Arabian silver

And ostrich and papagou feather hats

And not far down from our koumbaros Betinis

We’ve got a secret between us Betinis

In the back of the Hawthorne smoke shop

In the basement of the hat factory

The fedoras got glued together

But in that back basement…

In that back basement, a lot of things got sewn up!

A full compliment of grinchy Italians

Counting up on their stubby fingers, and smoking, I’m told

The least sophisticated cigars

The local lottery and so forth

Like anybody was going to get a nit out of that nut

Though what a lucky loser is our five thousand dollars a day

Friend and koumbaros Betinis

We’ve got a secret between us, Betinis

In the back of the Hawthorne smoke shop,

Haberdashery was the least of it

In the basement of the hat factory

The fedoras got glued together

But in that back basement…

In that back basement, a lot of things got sewn up

We’ve got a secret between us, Betinis.

Five thousand dollars a day

Five thousand dollars a day

Five thousand dollars a day

Five thousand dollars a day

In the basement of the hat factory

The fedoras got glued together

But in that back basement

In that back basement, a lot of things got sewn up!

We’ve got a secret between us, Betinis

Not that nobody knows, like nobody knows

About the white doves that flew out the cake at the brother’s wedding

In your hat factory, Betinis, they count up all the buffalo nickels

And silver certificates wrung from Lake Superior spirits

And prize fight foolery, and sluts speaking easy in the closets on 12th St.

And in exchange you put in your pants $ 5,000 a day

To stick under your bed for starters

But later in the laundry,

So you can feel free to chase your wife around the table

When you feel she looked at the apricot and boysenberry boy twice

Перевод песни

Nu, wat betreft mijn tante

Wie heeft me verteld?

Ze droeg altijd haar tulbanden

Terug naar Griekenland op de Normandië

Dineren aan de kapiteinstafel

Zittend op het dek met 5 mannen om haar heen

Met oom Sam op de achterste rij

Terug thuis, rijdend op de Taygetus op een ezel genaamd David

Met haar zachte leren laarzen bungelend aan de zijkant

Zo vol trots

Zo vol trots.

Profitis Elias, zo hoog dat je ons kunt zien

4823 22nd St., staande daar met kasjmier overjassen

En die tulbanden met hun Arabische zilver

En hoeden van struisvogel- en papagouveren

En niet ver van onze koumbaros Betinis

We hebben een geheim tussen ons Betinis

Aan de achterkant van de Hawthorne rookwinkel

In de kelder van de hoedenfabriek

De fedora's zijn aan elkaar gelijmd

Maar in die achterste kelder...

In die achterste kelder zijn veel dingen dichtgenaaid!

Een volledig compliment van grinchy Italianen

Optellen op hun stompe vingers en roken, is mij verteld

De minst verfijnde sigaren

De lokale loterij, enzovoort

Alsof iemand een punt zou krijgen van die noot

Maar wat een gelukkige verliezer is onze vijfduizend dollar per dag

Vriend en koumbaros Betinis

We hebben een geheim tussen ons, Betinis

Aan de achterkant van de Hawthorne rookwinkel,

Fournituren was het minste

In de kelder van de hoedenfabriek

De fedora's zijn aan elkaar gelijmd

Maar in die achterste kelder...

In die achterkelder zijn veel dingen dichtgenaaid

We hebben een geheim tussen ons, Betinis.

Vijfduizend dollar per dag

Vijfduizend dollar per dag

Vijfduizend dollar per dag

Vijfduizend dollar per dag

In de kelder van de hoedenfabriek

De fedora's zijn aan elkaar gelijmd

Maar in die achterste kelder

In die achterste kelder zijn veel dingen dichtgenaaid!

We hebben een geheim tussen ons, Betinis

Niet dat niemand het weet, zoals niemand het weet

Over de witte duiven die uit de taart vlogen op de bruiloft van de broer

In je hoedenfabriek, Betinis, tellen ze alle bizonnikkels op

En zilveren certificaten uitgewrongen van Lake Superior-geesten

En dwaasheid van prijzengevechten, en sletten die gemakkelijk praten in de kasten op 12th St.

En in ruil daarvoor doe je $ 5.000 per dag in je broek

Om onder je bed te plakken om te beginnen

Maar later in de was,

U kunt dus gerust uw vrouw rond de tafel achtervolgen

Als je voelt dat ze twee keer naar de jongen van abrikoos en jongensbessen keek

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt