Hieronder staat de songtekst van het nummer Jars , artiest - The Black Dahlia Murder met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Black Dahlia Murder
My jars, wonderful jars, each labeled and stowed
Beneath the cellar floor where not a soul would ever know.
Preserved my sustenance to last the entire winter long.
These jars, my precious meat brined and pickled cuts of human beef.
Row after row, a pantry full of enemies.
Maintained and organized, a vast collection dear to me.
Each one a toy of mine.
I revisit them when I should eat.
With zeal I recollect that very moment of their defeat.
Salting and curing every piece for my flesh feast.
(In jars) vessels immaculate, cylindrical and clean.
(Their heads in jars.)
The lightless winter months have gone straight to my brain, know what I mean?
Here in my solitude, fed by my stock of dead (preserved in jars)
Their facial features warp, the laughter never ends.
My foe, I win.
My jars innumerable, incalculable my pride.
Trophies of my love to hunt taken to such egregious heights.
Each one encapsulates a visage of that fateful night of those who have met
their end by my ever still and sharpened skinning knife.
Brown sugared long pig, what a treat.
Obscenely orgasmic to eat.
For this scrumptious family recipe, I’ve saved you a seat.
(In jars) Vessels immaculate, cylindrical, and clean.
(their heads in jars)
The lightless winter months have gone straight to my brain, know what I mean?
Here in my solitude, fed by my stock of dead, (preserved in jars)
Their facial features warp, defiled unto no end.
Again I win.
Row after row, a pantry full of enemies,
Maintained and organized, a vast collection dear to me.
8−17−05, this collegiate girl did kick and fight.
The next sow bled September 9th, plucked from her tracks, out like the tide.
(In jars) vessels immaculate, cylindrical, and clean.
(their heads in jars)
The lightless winter months have gone straight to my brain, know what I mean?
Here in my solitude, fed by my stock of dead.
(preserved in jars)
Their facial features warp, defiled unto no end.
Again I win.
Mijn potten, prachtige potten, elk gelabeld en opgeborgen
Onder de keldervloer waar geen ziel ooit zou weten.
Ik heb mijn voedsel behouden om de hele winter lang mee te gaan.
Deze potten, mijn kostbare vlees gepekeld en gepekelde stukken menselijk rundvlees.
Rij na rij, een voorraadkast vol vijanden.
Onderhouden en georganiseerd, een enorme collectie die mij dierbaar is.
Elk een speeltje van mij.
Ik bezoek ze opnieuw wanneer ik moet eten.
Met ijver denk ik terug aan dat moment van hun nederlaag.
Elk stuk zouten en uitharden voor mijn vleesfeest.
(In potten) vaten smetteloos, cilindrisch en schoon.
(Hun hoofden in potten.)
De lichtloze wintermaanden zijn rechtstreeks naar mijn hersenen gegaan, weet je wat ik bedoel?
Hier in mijn eenzaamheid, gevoed door mijn voorraad doden (geconserveerd in potten)
Hun gelaatstrekken vervormen, het lachen houdt nooit op.
Mijn vijand, ik win.
Mijn potten ontelbaar, onberekenbaar mijn trots.
Trofeeën van mijn liefde om te jagen zijn naar zulke enorme hoogten gebracht.
Elk bevat een gezicht van die noodlottige nacht van degenen die elkaar hebben ontmoet
hun einde door mijn altijd stille en geslepen vilmes.
Bruin gesuikerd lang varken, wat een traktatie.
Obsceen orgastisch om te eten.
Voor dit verrukkelijke familierecept heb ik een stoel voor je bespaard.
(In potten) Vaten onberispelijk, cilindrisch en schoon.
(hun hoofden in potten)
De lichtloze wintermaanden zijn rechtstreeks naar mijn hersenen gegaan, weet je wat ik bedoel?
Hier in mijn eenzaamheid, gevoed door mijn voorraad doden, (geconserveerd in potten)
Hun gelaatstrekken vervormen, tot geen einde verontreinigd.
Opnieuw win ik.
Rij na rij, een voorraadkast vol vijanden,
Onderhouden en georganiseerd, een enorme collectie die mij dierbaar is.
17-8-05, dit collegiale meisje heeft geschopt en gevochten.
De volgende zeug bloedde op 9 september, uit haar sporen geplukt, eruit als de vloed.
(In potten) vaten onberispelijk, cilindrisch en schoon.
(hun hoofden in potten)
De lichtloze wintermaanden zijn rechtstreeks naar mijn hersenen gegaan, weet je wat ik bedoel?
Hier in mijn eenzaamheid, gevoed door mijn voorraad doden.
(geconserveerd in potten)
Hun gelaatstrekken vervormen, tot geen einde verontreinigd.
Opnieuw win ik.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt