Hieronder staat de songtekst van het nummer The Ugly Little Duck , artiest - Stephin Merritt met vertaling
Originele tekst met vertaling
Stephin Merritt
It was glorious in the country
There were plants
They were yellow and green!
And the stork was speaking egyptian
For egyptian his mummy had been
'neath a burdock tree sat a mother
Sat and sat, that her children would hatch
Which they did, mostly, but one other
The big round one, that just didn’t match
It seemed to take forever
One unhappy day came the duckling
Though his egg had been faithfully warmed
He was so much larger than average
He could best be described as deformed
He was much too gray and too fluffy
As the other ducks loudly opined
When he cried, they said:
«don't get huffy
You can keep on living, we don’t mind
It’s just that you’re so ugly.»
So he left early in the morning
But he found, wherever he would roam
That, despite some changes in the sceenry
Everyone was as vile as at home
As he settled in for the winter
Overhead flew a flock of such birds
That his vision stuck like a spinter
They were all too beautiful for words
That winter was freezing
I can’t tell you how much he suffered!
This descirpiton will have to suffice:
He was paddling round the lake, when
His poor feet were frozen in the ice
When it snowed again, he was buried
Then it snowed some more over his head
There he sat, too cold to be worried
Truth to tell, he just thought he was dead
He didn’t mind that one bit
But the spring was here, and a thaw came
Our half-dead little hero survived!
And the daffodil and the crocus
Sang aloud: «one more spring has arrived!»
And the lovely birds gathered round him
He was nuzzled, and doted upon
Then he knew his family had found him
He’d become the most beautiful swan
«I never dreamed of such amazing luck
When I was just an ugly little duck!»
Het was heerlijk in het land
Er waren planten
Ze waren geel en groen!
En de ooievaar sprak egyptisch
Voor egyptisch was zijn mama geweest
'onder een klisboom zat een moeder'
Zat en zat, dat haar kinderen zouden uitkomen
Wat ze meestal deden, maar één ander
De grote ronde, die paste gewoon niet
Het leek een eeuwigheid te duren
Op een ongelukkige dag kwam het eendje
Hoewel zijn ei getrouw was opgewarmd
Hij was zo veel groter dan gemiddeld
Hij kan het beste worden omschreven als misvormd
Hij was veel te grijs en te pluizig
Zoals de andere eenden luid meenden
Toen hij huilde, zeiden ze:
«niet boos worden»
Je kunt blijven leven, we vinden het niet erg
Het is gewoon dat je zo lelijk bent.»
Dus hij vertrok vroeg in de ochtend
Maar hij vond, waar hij ook zou rondzwerven...
Dat, ondanks enkele veranderingen in het landschap
Iedereen was net zo gemeen als thuis
Toen hij zich vestigde voor de winter
Overhead vloog een zwerm van dergelijke vogels
Dat zijn visie als een spin bleef plakken
Ze waren allemaal te mooi voor woorden
Die winter was ijskoud
Ik kan je niet vertellen hoeveel hij heeft geleden!
Deze beschrijving zal moeten volstaan:
Hij peddelde rond het meer, toen...
Zijn arme voeten waren bevroren in het ijs
Toen het weer sneeuwde, werd hij begraven
Toen sneeuwde het nog wat boven zijn hoofd
Daar zat hij, te koud om zich zorgen te maken
Eerlijk gezegd dacht hij gewoon dat hij dood was
Dat vond hij niet erg
Maar de lente was hier, en een dooi kwam
Onze halfdode kleine held heeft het overleefd!
En de narcis en de krokus
Zong hardop: «nog een lente is aangebroken!»
En de mooie vogels verzamelden zich om hem heen
Hij werd besnuffeld en dol op
Toen wist hij dat zijn familie hem had gevonden
Hij zou de mooiste zwaan worden
«Ik heb nooit gedroomd van zo’n geweldig geluk
Toen ik nog een lelijk eendje was!»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt