Suflete pereche - Spike, Lori
С переводом

Suflete pereche - Spike, Lori

Год
2015
Язык
`Roemeense`
Длительность
246240

Hieronder staat de songtekst van het nummer Suflete pereche , artiest - Spike, Lori met vertaling

Tekst van het liedje " Suflete pereche "

Originele tekst met vertaling

Suflete pereche

Spike, Lori

Оригинальный текст

Ce avem noi, e o problemă de comunicare.

Nu-ți sună nimic cunoscut?!

Vezi c-ai un apel în așteptare.

Degeaba te gândești la trecut, deja ți-am zis că mă doare

Și să nu crezi pentru o clipă că ce se întâmplă e la întâmplare.

Să te uit?

Am incercat aproape toate rețetele

Oricât încerc să mă mint, nu pot să te șterg cu buretele

Și dau vina pe alții, da' știu că de fapt problema e la mine

Poate că d-aia fac asta și poate c-aşa e mai bine.

Toate astea duc într-un punct, dar nu marchează sfârşitu'

Piesa asta-i prea întunecată, poți s-o asculți cu chibritu'.

Încerc să merg mai departe, dar parcă alerg pe loc ca la cardio

Eu mă gândesc la tine heavy rotation, ești hit-ul meu de la radio.

Doar o amintire veche

Care îmi ține de veghe

Și îmi suflă la ureche

Că noi doi o să fim suflete pereche

Doar o amintire veche

Care îmi ține de veghe

Și îmi suflă la ureche

Că noi doi o să fim suflete pereche

Ca orice lucru bun, n-a fost menit să dureze.

Ai rămas prizonier în gânduri și nimeni să te salveze.

Păcat că tot ce crezi tu despre mine sunt doar ipoteze

Și că-ntr-o zi o să te prinzi, mult prea târziu să mai conteze.

Să-mi fie învățătură de minte, credeam că eu-s egoistul

Dar văd că mi-ai luat-o înainte.

Sunt pe marginea prăpastiei, te rog mult să stai departe

Pur și simpla ta prezență știu c-o să mă dea pe spate.

Cine pe cine minte, cine n-a vrut să rămână?!

Mă găsești exact unde m-ai lasat, între pustiu și furtuna.

Unde ți-am zis că trecem peste orice dacă ne ținem de mână

Și-o să fim suflete pereche după o viață împreună.

Doar o amintire veche

Care îmi ține de veghe

Și îmi suflă la ureche

Că noi doi o să fim suflete pereche

Doar o amintire veche

Care îmi ține de veghe

Și îmi suflă la ureche

Că noi doi o să fim suflete pereche

Pot s-o țin așa până mâine, ești muza mea preferată,

Oricât de departe te-ai duce, ştii că n-o să scap niciodată.

Dacă-mi trimiți fericirea-napoi sau cel puțin o bucată,

Promit că nu mai zic de tine, jur că-i ultima dată.

Cea mai clasică poveste, toți o știu pe de rost,

Nu mă uit înapoi dupa ce-am plecat, dar nici n-am uitat ce a fost.

Am bricheta la mine, nu cred că mai are vreun rost

Să reaprindem flacăra speranței, după ce ai ars-o prost.

Vezi tu, eu pun un preț pe cuvinte

Nu valorează cât crezi, nici nu îți trece prin minte.

Ăsta a fost un test de rezistență și tu l-ai trecut cu brio,

Aș vrea să-ți spun «La revedere!

«, din păcate e «Adio!

«.

Doar o amintire veche

Care îmi ține de veghe

Și îmi suflă la ureche

Că noi doi o să fim suflete pereche

Doar o amintire veche

Care îmi ține de veghe

Și îmi suflă la ureche

Că noi doi o să fim suflete pereche

Ca noi doi, o sa fim suflete pereche.

Doar o amintire veche

Care îmi ține de veghe

Și îmi suflă la ureche

Când noi doi o sa fim suflete pereche

Перевод песни

Wat we hebben is een communicatieprobleem.

Klinkt niets bekend?!

Zie dat u een wisselgesprek hebt.

Het heeft geen zin om aan het verleden te denken, ik heb je al gezegd dat het pijn doet

En denk geen moment dat wat er gebeurt willekeurig is.

Jou vergeten?

Ik heb bijna alle recepten geprobeerd

Hoe hard ik ook probeer te liegen, ik kan je niet afsponsen

En ik geef anderen de schuld, ja ik weet dat het probleem in feite bij mij ligt

Misschien doe ik het daarom en misschien is het beter zo.

Dit alles leidt tot een punt, maar het markeert niet het einde'

Dit nummer is te donker, je kunt er met een lucifer naar luisteren.

Ik probeer door te gaan, maar het voelt alsof ik op mijn plaats ren alsof ik cardio doe

Ik denk aan je zware rotatie, je bent mijn radiohit.

Gewoon een oude herinnering

Wat me wakker houdt

En hij blaast in mijn oor

Dat wij twee zielsverwanten zullen zijn

Gewoon een oude herinnering

Wat me wakker houdt

En hij blaast in mijn oor

Dat wij twee zielsverwanten zullen zijn

Zoals alle goede dingen, was het niet de bedoeling dat het lang zou duren.

Je bleef een gevangene in je gedachten en niemand om je te redden.

Jammer dat alles wat je over me denkt slechts speculatie is

En die ene dag zul je jezelf betrappen, veel te laat om er nog toe te doen.

Let wel, ik dacht dat ik de egoïstische was

Maar ik zie dat je het me eerder hebt afgenomen.

Ik sta op de rand van de afgrond, blijf alsjeblieft weg

Ik weet dat alleen al je aanwezigheid me zal tegenhouden.

Wie liegt tegen wie, wie wilde er niet blijven?!

Je vindt me precies waar je me achterliet, tussen de woestijn en de storm.

Waar heb ik je verteld dat we ergens doorheen komen als we elkaars hand vasthouden?

En we zullen zielsverwanten zijn na een leven samen.

Gewoon een oude herinnering

Wat me wakker houdt

En hij blaast in mijn oor

Dat wij twee zielsverwanten zullen zijn

Gewoon een oude herinnering

Wat me wakker houdt

En hij blaast in mijn oor

Dat wij twee zielsverwanten zullen zijn

Ik kan het tot morgen volhouden, je bent mijn favoriete muze

Hoe ver je ook gaat, je weet dat ik nooit zal ontsnappen.

Als je mijn geluk terugstuurt, of in ieder geval een stukje ervan,

Ik beloof dat ik niet meer over je zal praten, ik zweer dat het de laatste keer is.

Het meest klassieke verhaal, iedereen kent het uit zijn hoofd,

Ik kijk niet achterom nadat ik wegging, maar ik ben ook niet vergeten wat het was.

Ik heb de aansteker bij me, ik denk dat het geen zin meer heeft

Laten we de vlam van hoop nieuw leven inblazen nadat je het ernstig hebt verbrand.

Zie je, ik heb een prijs op woorden gezet

Het is niet waard wat je denkt, het komt niet eens in je op.

Dit was een test van uithoudingsvermogen en je slaagde er met vlag en wimpel voor,

Ik zou willen zeggen: "Tot ziens!

", helaas is het "Tot ziens!

«.

Gewoon een oude herinnering

Wat me wakker houdt

En hij blaast in mijn oor

Dat wij twee zielsverwanten zullen zijn

Gewoon een oude herinnering

Wat me wakker houdt

En hij blaast in mijn oor

Dat wij twee zielsverwanten zullen zijn

Net als wij twee zullen we zielsverwanten zijn.

Gewoon een oude herinnering

Wat me wakker houdt

En hij blaast in mijn oor

Wanneer wij twee zielsverwanten zullen zijn

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt