Последняя колыбельная Анны Болейн - Sphinx, Margenta
С переводом

Последняя колыбельная Анны Болейн - Sphinx, Margenta

Год
2015
Язык
`Russisch`
Длительность
454760

Hieronder staat de songtekst van het nummer Последняя колыбельная Анны Болейн , artiest - Sphinx, Margenta met vertaling

Tekst van het liedje " Последняя колыбельная Анны Болейн "

Originele tekst met vertaling

Последняя колыбельная Анны Болейн

Sphinx, Margenta

Оригинальный текст

О, Смерть, спой колыбельную и убаюкай,

В безмолвие могилы забери,

Позволь душе моей безвинной

Познать весь страх разлуки,

Покинуть белизну изнеженной груди.

Бей, колокол, рассыпься

Погребальным звоном,

Всем расскажи о бедной участи

Хозяйки бывшей трона,

Той, что была увенчана короной.

Я умереть должна,

От этой участи лекарства нет.

Кто боль мою одним бы жестом снял?

Увы, страдания мои меня самой сильнее,

Нет, бремени всего не вынесет печаль,

И жизнь мою никто не сделает длиннее.

Бей, колокол, рассыпься

Погребальным звоном,

Всем расскажи о грустной участи

Хозяйки бывшей трона,

Пусть весть о том, что я умру,

Размножит эхом даль,

Меня по знаку Смерти

Навек укроет темнота.

Как одиноко здесь, в плену суровых стен,

Я ожидаю завершения своей судьбы,

Жестокость горя — не подняться мне с колен,

Из чаши унижения одной мне пить!

Бей, колокол, рассыпься

Погребальным звоном,

Всем расскажи о грустной участи

Хозяйки бывшей трона,

Пусть весть о том, что я умру,

Размножит эхом даль,

Меня по знаку Смерти

Навек укроет темнота.

Прощайте же, забавы прошлых дней!

Сюда, пожалуй, боль, в мои объятья,

Мученья не по силам больше мне,

Оковы жизни поскорей сорвать бы!

Теперь умолкни, колокольный звон,

Мир о судьбе моей тобою извещён,

Так Смерть моя звучит.

И пуст ваш трон...

Перевод песни

Oh Dood, zing een slaapliedje en wieg

Neem de graven in stilte

Laat mijn onschuldige ziel

Ken alle angst voor scheiding

Om de witheid van de verwende borst te verlaten.

Klop, bel, strooi

begrafenis bellen,

Vertel iedereen over het arme lot

Meesteressen van de voormalige troon,

Die met de kroon.

ik moet dood

Er is geen remedie voor dit lot.

Wie zou mijn pijn met één gebaar verlichten?

Helaas, mijn lijden is sterker dan ikzelf,

Nee, verdriet kan niet de last van alles dragen,

En niemand zal mijn leven langer maken.

Klop, bel, strooi

begrafenis bellen,

Vertel iedereen over het trieste lot

Meesteressen van de voormalige troon,

Laat het nieuws dat ik sterf

Echo's de afstand

Ik bij het teken van de dood

Duisternis zal voor altijd bedekken.

Hoe eenzaam is het hier, in gevangenschap van harde muren,

Ik wacht op de voltooiing van mijn lot

De wreedheid van verdriet - sta niet op van mijn knieën,

Uit de beker van vernedering zou ik er een moeten drinken!

Klop, bel, strooi

begrafenis bellen,

Vertel iedereen over het trieste lot

Meesteressen van de voormalige troon,

Laat het nieuws dat ik sterf

Echo's de afstand

Ik bij het teken van de dood

Duisternis zal voor altijd bedekken.

Tot ziens, tijdverdrijf van vroeger!

Hier, misschien, pijn, in mijn armen,

Kwelling gaat mijn macht te boven,

De boeien van het leven zouden zo snel mogelijk verbroken zijn!

Hou je mond, bel gaat

De wereld over mijn lot is je bekend,

Zo klinkt mijn dood.

En je troon is leeg...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt