Hieronder staat de songtekst van het nummer Tasnif: Ghara-e-Gham , artiest - Shahram Nazeri met vertaling
Originele tekst met vertaling
Shahram Nazeri
گَهی پردهسوزی، گَهی پردهداری
تو سِر خزانی، تو جان بهاری
تو سِر خزانی، تو جان بهاری
خزان و بهار، از تو شد تلخ و شیرین
خزان و بهار، از تو شد تلخ و شیرین
توی قهر و لطفش، بیا تا چه داری
بهاران بیاید، ببخشی سعادت
خزان چون بیاید، سعادت بِکاری
بهاران بیاید، ببخشی سعادت
خزان چون بیاید، سعادت بِکاری
گر این گل ازان گل، یکی لطف بُردی
نکردی یکی خار در باغ خاری
ز من چون روی تو، ز من رَود هم
ز من چون روی تو، ز من رَود هم
بَرم چون بیایی، مرا هم بیاری
مرا هم بیاری
قراری گرفته، غم عشق در دل
قرار غم الحق، دهد بیقراری
قرار غم الحق، دهد بیقراری
Soms gordijn branden, soms gordijnen maken
Jij bent het hoofd van de herfst, jij bent de ziel van de lente
Jij bent het hoofd van de herfst, jij bent de ziel van de lente
Herfst en lente, van jou werd bitter en zoet
Herfst en lente, van jou werd bitter en zoet
Kom in zijn toorn en genade tot wat je hebt
Laat de lente komen, geef geluk
Als de herfst komt, werk dan voor geluk
Laat de lente komen, geef geluk
Als de herfst komt, werk dan voor geluk
Als deze bloem een van de bloemen is, heb je er een geprofiteerd
Je hebt geen doorn in de doornentuin gemaakt
Omdat ik op jou ben, ben ik ook weg
Omdat ik op jou ben, ben ik ook weg
Ga, als je komt, breng mij dan ook
Breng mij ook
Genomen, het verdriet van de liefde in het hart
Blijkbaar verdriet, rusteloosheid geven
Blijkbaar verdriet, rusteloosheid geven
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt