Schraders Filmpalast - Reinhard Mey
С переводом

Schraders Filmpalast - Reinhard Mey

Альбом
Bunter Hund
Год
2006
Язык
`Duits`
Длительность
314580

Hieronder staat de songtekst van het nummer Schraders Filmpalast , artiest - Reinhard Mey met vertaling

Tekst van het liedje " Schraders Filmpalast "

Originele tekst met vertaling

Schraders Filmpalast

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Die Türen sind verschlossen, der Schaukasten ist leer

Die Leuchtschrift ist zerschlagen.

Wie lange ist das her

Daß ich hier Schlange stand voller Erwartung um halb acht

Daß endlich wer im Kassenhäuschen die Luke aufmacht

Und wie für eine Überfahrt zählte ich bang mein Geld

Auf der Gangway zur Fähre in eine andere Welt

In der alles vollkommen war, wo nichts unmöglich schien

Die Wirklichkeit wirklicher als in meinen Phantasien

Die Hauswand bunt besprüht, da steht verwaschen und verblaßt:

Der letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast

Die Mieten fressen alles auf, das trägt kein Kino mehr

Die Stadt hat große Pläne, da muß ganz was Neues her:

Ein ehrgeiziges Großprojekt, das in die Zukunft paßt

Der Letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast

Palast, ein verdammt großer Name für 'nen Schuhkarton

Mit achtzehn Reihen im Parkett und dreien auf dem Balkon!

Und doch umschloß der abgewohnte rot samtene Raum

Das ganze Universum, alle Sehnsucht, jeden Traum

Die Diawerbung knistert und die Wochenschau tönt grell

Der dritte Gong, die Welt versinkt, jetzt bin ich der Rebell

Des Teufels General, jetzt ist High Noon, ich bin James Dean

Das dünne, sepiafarbene Programmheft auf den Knien

Nicht einen Edgar Wallace habe ich damals verpaßt!

Der letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast

Und wenn das Saallicht anging, war auch mein Schicksal die Caine

Raucht' ich wie Humphrey Bogart und ich wankte wie John Wayne

Den Kragen hochgeschlagen auf die Straße ohne Hast

Der Letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast

Die Einrichtung verhökert und die Traumfabrik geräumt

Der ratternde Projektor und die Leinwand — ausgeträumt!

Das Herzklopfen, das Flimmern weg, verloren der Geruch

Von Bubble-Gum und Prickel-Pit, Vivil und Waffelbruch

Die Bilder, die Plakate, die Erinnerungen an

Das Rosenresli, Doktor Pudlich und den Dritten Mann

Im Beißwerkzeug des Sperrmüllwagens zersplittert zum Schluß

Die letzte hölzerne Stuhlreihe — die vom ersten Kuß

Ihr wißt nicht, welche Reichtümer ihr euch da stehlen laßt

Der letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast

Ihr werdet erst begreifen, wenn die ersten pleite geh’n

Wenn die eitlen Boutiquen in der neuen Mall leersteh’n

Mit zugeklebten Schaufenstern, trostlose Finsternis

Wie schwarze Zahnlücken in einem schadhaften Gebiß

Du siehst erst deine Schätze, wenn du sie verloren hast

Der Letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast

Перевод песни

De deuren zijn op slot, de vitrine is leeg

Het neonbord is kapot.

Hoe lang geleden was dat?

Dat ik hier vol verwachting om half acht in de rij stond

Dat eindelijk iemand in het loket het luik opent

En als voor een oversteek telde ik angstig mijn geld

Op de loopplank naar de veerboot naar een andere wereld

Waar alles perfect was, waar niets onmogelijk leek

De werkelijkheid is echter dan in mijn fantasieën

De huismuur was helder bespoten, er staat vervaagd en vervaagd:

De laatste doet het licht uit in het filmpaleis van Schrader

De huren vreten alles op, bioscopen kunnen het niet meer aan

De stad heeft grootse plannen, er moet iets totaal nieuws komen:

Een ambitieus grootschalig project dat past in de toekomst

De laatste doet het licht uit in het filmpaleis van Schrader

Palace, een verdomd grote naam voor een schoenendoos

Met achttien rijen in het parket en drie op het balkon!

En toch de armoedige roodfluwelen afgesloten ruimte

Het hele universum, elk verlangen, elke droom

De dia-reclame knettert en het journaal klinkt opzichtig

De derde gong, de wereld zinkt, nu ben ik de rebel

De generaal van de duivel, het is nu middag, ik ben James Dean

Het dunne, sepiakleurige programma op zijn knieën

Ik heb toen geen Edgar Wallace gemist!

De laatste doet het licht uit in het filmpaleis van Schrader

En toen het licht in de hal aanging, was mijn lot ook Caine

Ik rookte als Humphrey Bogart en ik zwaaide zoals John Wayne

Kraag opgedoken op straat zonder haast

De laatste doet het licht uit in het filmpaleis van Schrader

De faciliteit werd verkocht en de droomfabriek ontruimd

De rammelende projector en het scherm - gedroomd van!

De hartkloppingen, de flikkering verdwenen, de geur verloren

Over kauwgom en tintelende pit, Vivil en wafelpauze

De foto's, de posters, de herinneringen aan

De Rosenresli, Dokter Pudlich en de derde man

Eindelijk versplinterd in het bijtgereedschap van de vuilniswagen

De laatste rij houten stoelen - die van de eerste kus

Je weet niet welke rijkdom je je laat stelen

De laatste doet het licht uit in het filmpaleis van Schrader

Je begrijpt het pas als de eersten failliet gaan

Wanneer de ijdele boetieks in het nieuwe winkelcentrum leeg staan

Met dichtgeplakte etalages, troosteloze duisternis

Zoals zwarte tandgaten in een beschadigd gebit

Je ziet je schatten pas als je ze kwijt bent

De laatste doet het licht uit in het filmpaleis van Schrader

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt