Hieronder staat de songtekst van het nummer Schraders Filmpalast , artiest - Reinhard Mey met vertaling
Originele tekst met vertaling
Reinhard Mey
Die Türen sind verschlossen, der Schaukasten ist leer
Die Leuchtschrift ist zerschlagen.
Wie lange ist das her
Daß ich hier Schlange stand voller Erwartung um halb acht
Daß endlich wer im Kassenhäuschen die Luke aufmacht
Und wie für eine Überfahrt zählte ich bang mein Geld
Auf der Gangway zur Fähre in eine andere Welt
In der alles vollkommen war, wo nichts unmöglich schien
Die Wirklichkeit wirklicher als in meinen Phantasien
Die Hauswand bunt besprüht, da steht verwaschen und verblaßt:
Der letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast
Die Mieten fressen alles auf, das trägt kein Kino mehr
Die Stadt hat große Pläne, da muß ganz was Neues her:
Ein ehrgeiziges Großprojekt, das in die Zukunft paßt
Der Letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast
Palast, ein verdammt großer Name für 'nen Schuhkarton
Mit achtzehn Reihen im Parkett und dreien auf dem Balkon!
Und doch umschloß der abgewohnte rot samtene Raum
Das ganze Universum, alle Sehnsucht, jeden Traum
Die Diawerbung knistert und die Wochenschau tönt grell
Der dritte Gong, die Welt versinkt, jetzt bin ich der Rebell
Des Teufels General, jetzt ist High Noon, ich bin James Dean
Das dünne, sepiafarbene Programmheft auf den Knien
Nicht einen Edgar Wallace habe ich damals verpaßt!
Der letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast
Und wenn das Saallicht anging, war auch mein Schicksal die Caine
Raucht' ich wie Humphrey Bogart und ich wankte wie John Wayne
Den Kragen hochgeschlagen auf die Straße ohne Hast
Der Letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast
Die Einrichtung verhökert und die Traumfabrik geräumt
Der ratternde Projektor und die Leinwand — ausgeträumt!
Das Herzklopfen, das Flimmern weg, verloren der Geruch
Von Bubble-Gum und Prickel-Pit, Vivil und Waffelbruch
Die Bilder, die Plakate, die Erinnerungen an
Das Rosenresli, Doktor Pudlich und den Dritten Mann
Im Beißwerkzeug des Sperrmüllwagens zersplittert zum Schluß
Die letzte hölzerne Stuhlreihe — die vom ersten Kuß
Ihr wißt nicht, welche Reichtümer ihr euch da stehlen laßt
Der letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast
Ihr werdet erst begreifen, wenn die ersten pleite geh’n
Wenn die eitlen Boutiquen in der neuen Mall leersteh’n
Mit zugeklebten Schaufenstern, trostlose Finsternis
Wie schwarze Zahnlücken in einem schadhaften Gebiß
Du siehst erst deine Schätze, wenn du sie verloren hast
Der Letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast
De deuren zijn op slot, de vitrine is leeg
Het neonbord is kapot.
Hoe lang geleden was dat?
Dat ik hier vol verwachting om half acht in de rij stond
Dat eindelijk iemand in het loket het luik opent
En als voor een oversteek telde ik angstig mijn geld
Op de loopplank naar de veerboot naar een andere wereld
Waar alles perfect was, waar niets onmogelijk leek
De werkelijkheid is echter dan in mijn fantasieën
De huismuur was helder bespoten, er staat vervaagd en vervaagd:
De laatste doet het licht uit in het filmpaleis van Schrader
De huren vreten alles op, bioscopen kunnen het niet meer aan
De stad heeft grootse plannen, er moet iets totaal nieuws komen:
Een ambitieus grootschalig project dat past in de toekomst
De laatste doet het licht uit in het filmpaleis van Schrader
Palace, een verdomd grote naam voor een schoenendoos
Met achttien rijen in het parket en drie op het balkon!
En toch de armoedige roodfluwelen afgesloten ruimte
Het hele universum, elk verlangen, elke droom
De dia-reclame knettert en het journaal klinkt opzichtig
De derde gong, de wereld zinkt, nu ben ik de rebel
De generaal van de duivel, het is nu middag, ik ben James Dean
Het dunne, sepiakleurige programma op zijn knieën
Ik heb toen geen Edgar Wallace gemist!
De laatste doet het licht uit in het filmpaleis van Schrader
En toen het licht in de hal aanging, was mijn lot ook Caine
Ik rookte als Humphrey Bogart en ik zwaaide zoals John Wayne
Kraag opgedoken op straat zonder haast
De laatste doet het licht uit in het filmpaleis van Schrader
De faciliteit werd verkocht en de droomfabriek ontruimd
De rammelende projector en het scherm - gedroomd van!
De hartkloppingen, de flikkering verdwenen, de geur verloren
Over kauwgom en tintelende pit, Vivil en wafelpauze
De foto's, de posters, de herinneringen aan
De Rosenresli, Dokter Pudlich en de derde man
Eindelijk versplinterd in het bijtgereedschap van de vuilniswagen
De laatste rij houten stoelen - die van de eerste kus
Je weet niet welke rijkdom je je laat stelen
De laatste doet het licht uit in het filmpaleis van Schrader
Je begrijpt het pas als de eersten failliet gaan
Wanneer de ijdele boetieks in het nieuwe winkelcentrum leeg staan
Met dichtgeplakte etalages, troosteloze duisternis
Zoals zwarte tandgaten in een beschadigd gebit
Je ziet je schatten pas als je ze kwijt bent
De laatste doet het licht uit in het filmpaleis van Schrader
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt