Hieronder staat de songtekst van het nummer Jahreszeiten , artiest - Reinhard Mey met vertaling
Originele tekst met vertaling
Reinhard Mey
Ich mag die beiden gern am Dahlienbeet, in ihrem Garten
Im herbstlichen Nachmittagslicht die Blumen hegen seh’n
Wie sie bedächtig arbeitend die Dämmerung erwarten
Die Schürze überm Arm, wenn’s kühl wird, in die Stube geh’n
Bald dringt ein Lichtschein durch die Zweige, die im Herbstwind schwanken
So friedlich, wie Erntefeuer, in der Nacht hinaus
Ich ahn' sie beieinander sitzen, seh' sie in Gedanken
Die beiden alten Leute in dem stillen Haus
Die Jahreszeiten eines Lebens haben die zwei vorübergehen seh’n
Die Zeit zu säen, die Zeit zu ernten
Ohne die Zeit, sich auch nur einmal umzudreh’n
Die Zeit hat ihre Schritte nun langsamer werden lassen
Und ihre Gesten zögernd, beinah' unsicher und schwach
Wenn sie einander stützen und helfend unterfassen
Ihr Gang mag müd' geworden sein, ihr Blick ist doch hellwach
Und immer voller Zärtlichkeit für einander geblieben
Und mehr denn je ein Weg, einander wortlos zu versteh’n
Ich glaub', die Zeit lässt Menschen, die einander so lang' lieben
So ähnlich fühlen, dass sie einander ähnlich seh’n
Die Jahreszeiten eines Lebens haben die beiden zusammen erlebt
So haben sich längst die Schicksalsfäden
Der beiden zu einem einzigen Band verwebt
Es sind die Sorgen und die Freuden vergangener Jahre
Geschichten, die man in ihren Gesichtern lesen kann
Manch' Kummer und manch' Ärger sorgten für die weißen Haare
Und ganz gewiss hatten wir Kinder unsren Teil daran
Die Kinder sind nun auch schon lange aus dem Haus gegangen
Haben mit ihren Kindern alle Hände voll zu tun
Die beiden steh’n allein, so hat es einmal angefangen
Hier hat ihr Leben sich erfüllt, hier schließt der Kreis sich nun
Die Jahreszeiten eines Lebens sah’n manchen Wunsch in Erfüllung geh’n
Nun bleibt der sehnlichste wohl von allen:
Die Zeit des Rauhreifs miteinander noch zu seh’n
Ik vind ze allebei leuk bij het dahliabed in hun tuin
De bloemen zien in het herfstmiddaglicht
Hoe ze de schemering afwachten, langzaam werkend
Het schort over je arm, als het koud wordt, ga je naar de woonkamer
Al snel dringt een lichtstraal door de takken die zwaaien in de herfstwind
Zo vredig als oogstvuren 's avonds uit
Ik voel dat ze bij elkaar zitten, zie ze in gedachten
De twee oude mensen in het stille huis
De seizoenen van een leven hebben de twee voorbij zien gaan
De tijd om te zaaien, de tijd om te oogsten
Zonder de tijd om zelfs maar om te draaien
De tijd heeft zijn stappen nu vertraagd
En haar gebaren aarzelend, bijna onzeker en zwak
Wanneer ze elkaar steunen en uitreiken om te helpen
Haar lopen is misschien moe geworden, maar haar ogen zijn klaarwakker
En altijd vol tederheid voor elkaar gebleven
En meer dan ooit een manier om elkaar te begrijpen zonder een woord te zeggen
Ik denk dat de tijd mensen toelaat die al zo lang van elkaar houden
Voelen zich zo op elkaar dat ze op elkaar lijken
De twee beleefden samen de seizoenen van hun leven
Zo zijn de draden van het lot al lang veranderd
De twee geweven in een enkele band
Het is het verdriet en de vreugde van de voorbije jaren
Verhalen om op hun gezicht te lezen
Wat verdriet en wat problemen veroorzaakten het witte haar
En wij kinderen hebben er zeker ons aandeel in gehad
De kinderen zijn al lang het huis uit
Hebben hun handen vol aan hun kinderen
De twee staan op zichzelf, zo is het begonnen
Hier is haar leven vervuld, hier is de cirkel nu aan het sluiten
De seizoenen van een leven zagen menig wens uitkomen
Nu blijft de meest begeerde:
Om samen de tijd van rijp te zien
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt