Hieronder staat de songtekst van het nummer Es Ist Doch Ein Friedlicher Ort , artiest - Reinhard Mey met vertaling
Originele tekst met vertaling
Reinhard Mey
Wenn ich die Schreckensbilder seh' von Coventry und Rotterdam
Von Nagasaki und Berlin, von Dresden und Hiroshima
Wenn ich in alten Wochenschau’n die Flugzeuge aufsteigen seh'
Die ihre abscheuliche Fracht abwerfen in ein fernes Ziel
Dann wird mir der Motorenklang zu einem widerlichen Lärm
Empfinde ich Trauer und Scham, dann ist mein Sinn zu Tod betrübt
Es ist doch ein friedlicher Ort
Dort oben, eine Welt weit fort
Von Hass und Zorn, einsam und frei auf Silberschwingen
Wie kann es dann nur möglich sein
Dass sie vom Himmel Feuer spei’n
Und tausendfachen Tod und Qualen bringen
Mit Ikarus und Dädalus, mit Leonardo haben wir
Solange, wie’s uns Menschen gibt, den Traum vom Fliegen mitgeträumt
Und kaum hat sich der Wunsch erfüllt, der uns der Freiheit näherbringt
Missbrauchen wir schon das Geschenk als Waffe und als Mordwerkzeug
Und wenn ich seh', was Menschen nun damit gemacht haben bis heut'
Und was sie damit Menschen tun, dann bin ich nicht stolz, Mensch zu sein
Es ist doch ein friedlicher Ort
Dort oben, eine Welt weit fort
Von Hass und Zorn, einsam und frei auf Silberschwingen
Wie kann es dann nur möglich sein
Dass sie vom Himmel Feuer spei’n
Und tausendfachen Tod und Qualen bringen
Bedenkt ihr, die ihr heut' aufsteigt in waffenstarrendem Gerät
Dass ihr die Bomben werfen müsst, fragt euch, ob ihr das wirklich wollt
Bedenkt, ihr habt es in der Hand, zuletzt liegt es an euch allein
Dass sich das Erbe Ikarus' nie und nie mehr mit Blut befleckt
Bedenkt, das Glück des Fliegens ist doch eine Gnade, ein Geschenk
Das uns menschlicher machen muss und nicht mit Schuld einhergeh’n kann
Es ist doch ein friedlicher Ort
Dort oben, eine Welt weit fort
Von Hass und Zorn, einsam und frei auf Silberschwingen
Wie kann es dann nur möglich sein
Dass sie vom Himmel Feuer spei’n
Und tausendfachen Tod und Qualen bringen
Als ik de angstaanjagende foto's van Coventry en Rotterdam zie
Van Nagasaki en Berlijn, van Dresden en Hiroshima
Als ik de vliegtuigen zie opstijgen in oude journaals
Die hun afschuwelijke lading naar een verre bestemming laten vallen?
Dan verandert het geluid van de motor in een walgelijk geluid
Als ik verdriet en schaamte voel, dan is mijn geest tot de dood bedroefd
Het is tenslotte een rustige plek
Daarboven, een wereld weg
Van haat en woede, eenzaam en vrij op zilveren vleugels
Hoe kan het dan mogelijk zijn?
Dat ze vuur uit de hemel spuwen
En breng duizendvoudige dood en kwelling
Met Icarus en Daedalus, met Leonardo hebben we
Zolang wij mensen van vliegen hebben gedroomd
En nauwelijks is de wens uitgekomen die ons dichter bij de vrijheid brengt
Laten we de gave gebruiken als wapen en als moordinstrument
En als ik zie wat mensen er tot vandaag mee hebben gedaan
En wat ze met mensen doen, ik ben er niet trots op mens te zijn
Het is tenslotte een rustige plek
Daarboven, een wereld weg
Van haat en woede, eenzaam en vrij op zilveren vleugels
Hoe kan het dan mogelijk zijn?
Dat ze vuur uit de hemel spuwen
En breng duizendvoudige dood en kwelling
Denk aan jullie die vandaag opstijgen in uitrusting die vol zit met wapens
Dat je de bommen moet gooien, doet je afvragen of je dat echt wilt
Onthoud, het ligt in jouw handen, uiteindelijk is het aan jou alleen
Dat de erfenis van Icarus nooit met bloed zal worden bevlekt
Onthoud dat het geluk van vliegen een genade is, een geschenk
Dat moet ons menselijker maken en kan niet hand in hand gaan met schuldgevoelens
Het is tenslotte een rustige plek
Daarboven, een wereld weg
Van haat en woede, eenzaam en vrij op zilveren vleugels
Hoe kan het dan mogelijk zijn?
Dat ze vuur uit de hemel spuwen
En breng duizendvoudige dood en kwelling
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt