Hieronder staat de songtekst van het nummer Drei Kisten Kindheit , artiest - Reinhard Mey met vertaling
Originele tekst met vertaling
Reinhard Mey
In meinem Keller steh’n drei Umzugskartons voller Kindheit
Die Deckel hastig zugeklappt und ins Regal gestellt
So eilig war der Aufbruch, die Eigentümer sind weit
Auf ihrer Suche nach dem Glück, ihrem Weg in die Welt
Darin ist alles, was sie als Ballast empfunden haben
Am Morgen ihres Lebens, als sie aufgebrochen sind
All ihre Schätze, ihre Spielsachen sind da vergraben
Die Habseligkeiten, an denen ihr Herz hing als Kind
Die wohlgehüteten Geheimnisse sind d’rin verschlossen
Die Zeugen ihrer Kümmernisse stumm und gut versteckt
Die Chronik ihrer Kinderzeit wie in Harz eingegossen
Erstarrt wie ein in Bernstein eingeschlossenes Insekt
Über halb off’nen Deckeln liegt ein unsichtbarer Riegel
Der mir den Zugang zu ihrem heiligen Gral versagt
Aus unerschütterlichem kindlichen Vertrau’n ein Siegel
Das selbst die elterliche Neugier nicht zu brechen wagt
Ich weiß auch, ich würde es ohnehin gar nicht ertragen
Vorm Regenbogenpony und all dem Spielzeug zu steh’n
Das einst die Zahnfee brachte und mein Halt würde versagen
Würd' ich die Alf-Kassetten hör'n und Bert und Ernie seh’n
Doch obenauf ein Heft, das kenn ich schon an seiner Farbe
Das Mitteilungsheft, und sein Inhalt ist mir wohl bekannt
Und mancher Lehrerspruch darin hinterließ manche Narbe
Bei einem Kind, das darin immer wie am Pranger stand
Und plötzlich steh’n sie wieder vor mir, all die Kinderquäler:
Das schuppenschultrig-selbstgerechte Steißtrommlerkartell
Die Peiniger, die Unterdrücker und die Erbsenzähler
Der Knecht vom Kreiswehrersatzamt, die Petze von Pedell
Und heute noch wie böse, schwarze Rabenvögel hocken
Sie Nacht für Nacht an meinem Bett und reißen Lebenslust
Aus meiner Seele und mit scharfen Schnäbeln ganze Brocken
Von Liebe, wie Prometheus einst das Leben, aus der Brust
Wieder ist alles wach, die Demütigung, die Schikane
Die Schule, die als einz’ger Kummer sich bei uns einschlich
Als bittere Erfahrung, doch ich hoffe und ahne
Daß unsre Kinder sie lockerer wegstecken als ich
Im Garten sind die Bäume, die wir pflanzten, groß geworden
Der Nußbaum und der Ahorn, das Apfelbäumchen ein Baum
Das Lied des Lebens schreibt sich fort in immer neuen Akkorden
Und was davon verklungen ist, bewegt die Kinder kaum
Alles ist gut, sie müssen neue, eig’ne Wege gehen
Auf eig’nen Flügeln fortfliegen und dafür taugt es nicht
Sich nach uns und nach ihrem alten Spielzeug umzusehen
In drei Umzugskartons im Keller in funzligem Licht
Drei Kisten Kindheit, die ich für sie hüte und bewahre
Gelassen, froh — ich weiß aus eignem Lebenslauf zum Glück:
Die Kinder kommen wieder heim, gebt mir nur ein paar Jahre
Dann hol’n sie sich daraus ihr Kinderparadies zurück
In mijn kelder staan drie verhuisdozen vol jeugd
De deksels sloten haastig en werden op de plank gelegd
Het vertrek was zo overhaast, de eigenaren zijn ver weg
Op haar zoektocht naar geluk, haar weg naar de wereld
Het bevat alles waarvan ze dachten dat het ballast was
Op de ochtend van hun leven toen ze vertrokken
Al hun schatten, hun speelgoed is daar begraven
De spullen waar haar hart als kind op gevestigd was
De goed bewaarde geheimen zitten binnenin opgesloten
De getuigen van hun verdriet stil en goed verborgen
De kroniek van haar jeugd zoals gegoten in hars
Bevroren als een insect gevangen in barnsteen
Er zit een onzichtbare bout over halfopen deksels
Mij de toegang tot hun heilige graal ontzeggen
Van onwankelbaar kinderlijk vertrouwen een zegel
Dat zelfs de nieuwsgierigheid van ouders niet durft te breken
Ik weet ook dat ik het toch niet zou nemen
Staande voor de regenboogpony en al het speelgoed
Dat eens de tandenfee bracht en mijn greep zou mislukken
Ik zou de Alf-cassettes horen en Bert en Ernie zien
Maar bovenop een notitieboekje, dat ken ik al aan de kleur
Het bulletin en de inhoud ervan zijn mij goed bekend
En menig leraars gezegde erin liet menig litteken achter
Met een kind dat altijd aan de schandpaal zat
En ineens staan ze weer voor me, alle kinderkwelgeesten:
Het zelfingenomen rompdrumkartel met geschouderde schouders
De kwelgeesten, de onderdrukkers en de bonentellers
De dienaar van het militaire vervangingsbureau van het district, de verklikker van Pedell
En vandaag nog steeds gehurkt als boze zwarte raven
Jij nacht na nacht bij mijn bed en verscheurt mijn levenslust
Hele brokken van mijn ziel en met scherpe snavels
Van liefde, zoals Prometheus ooit het leven had, uit de borst
Alles is weer wakker, de vernedering, de pesterijen
De school, het enige verdriet dat bij ons binnensloop
Als een bittere ervaring, maar ik hoop en vermoed
Dat onze kinderen het makkelijker doen dan ik
In de tuin zijn de bomen die we geplant hebben gegroeid
De walnotenboom en de esdoorn, de appelboom een boom
Het levenslied gaat verder in nieuwe akkoorden
En wat er vervaagd is, beweegt de kinderen nauwelijks
Alles is in orde, ze moeten hun eigen weg gaan
Vlieg weg op je eigen vleugels en daar is het niet goed voor
Rondkijken voor ons en hun oude speelgoed
In drie verhuisdozen in de kelder bij weinig licht
Drie dozen met jeugd die ik bewaar en bewaar voor jou
Kalm, gelukkig - gelukkig weet ik uit mijn eigen cv:
De kinderen komen naar huis, geef me nog een paar jaar
Dan krijgen ze er hun kinderparadijs van terug
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt