Hieronder staat de songtekst van het nummer Das Foto Vor Mir Auf Dem Tisch , artiest - Reinhard Mey met vertaling
Originele tekst met vertaling
Reinhard Mey
Das Foto vor mir auf dem Tisch
Ist längst vergilbt und altmodisch
In seinem jugendstilgeschwung’nen Rahmen
Ein kleines Mädchen jener Zeit
In einem weißen Spitzenkleid
So wie auf manch alten Bonbonreklamen
Ein kleiner, runder Kinderkopf
Ein rabenschwarzer Lockenschopf
Und große braune Augen, unbestritten
Meine eigenen Züge sind
Dem kleinen Mädchen, wie ich find'
Wie man so sagt, aus dem Gesicht geschnitten
Sie mag drei Jahr' sein, oder vier
Welch eine Reise liegt vor ihr
Welch langer Weg an ihrem Lebensmorgen
Freude und Leid der Kinderzeit
In Güte und Geborgenheit
Die Schule und damit die ersten Sorgen
Der Erste Weltkrieg bricht herein
Sie ziehen ihren Vater ein
Zum «ungedienten Landsturm», wie sie’s nennen
Ihn, dessen Hände zur Musik
Viel besser taugen als zum Krieg
Und sie lernt Hunger und Entbehrung kennen
Kriegsende, Elend, Inflation
Das Ende mancher Illusion
In Ungewissheit, Wirrwarr und Geschiebe
Der Mut zu einem Neubeginn
Die Ausbildung als Lehrerin
Die erste und gleich die ganz große Liebe
Die Feste in den Ateliers
Die Bälle, die Künstlercafés
Das Charlestonkleid, Stirnband und kurze Haare
Und jeder Tag und jede Nacht
Wird wie ein Feuerwerk entfacht
Es sind auch ihre «wilden zwanz’ger Jahre»
Die Jugendliebe wird ihr Mann
Im Beruf erkennt man sie an
Ihr erstes Kind, ein Mädchen, wird geboren
Doch Deutschland wird mobil gemacht
Und wieder senkt sich tiefe Nacht
Über die Welt, und alles ist verloren
Sie holen alle für den «Sieg»
Und auch ihr Mann muss in den Krieg
Sie selbst wird in Berlin zum Dienst verpflichtet
Und als der Bombenhagel fällt
Bringt sie mich eines Nachts zur Welt
Im Klinikflur, so hat sie’s mir berichtet
Und nun wird Alles doppelt schwer
Allein in diesem Trümmermeer
Es geht nur noch darum zu überleben
Und dabei hat sie irgendwie
Auch wenn der Himmel Feuer spie
Mir Wärme und Geborgenheit gegeben
Und dann im zerbombten Berlin
Mit mir von Tür' zu Türe zieh’n
Manchmal gibt’s was auf Lebensmittelkarten
Sich nicht verlier’n in dem Gewirr
'N Kelle Brei ins Kochgeschirr
Und wieder in endlosen Schlangen warten
Aus ihren Kleidern macht sie mir
Mantel und Rock, und wenn ich frier'
Briketts aus den letzten Habseligkeiten
Mit Liebe und aus nichts macht sie
Mir Spielzeug und mit Phantasie
Eine glückliche Zeit aus bitt’ren Zeiten
Zum Avus-Rennen mit mir geh’n
Nach Tempelhof, die Flieger seh’n
Im Kaufhaus stundenlang Rolltreppe fahren
Sie lehrt mich schwimmen und sogar
— Etwas verbot’ner Weise zwar —
Den Brezelkäfer fahren, mit zwölf Jahren
Und dann in meiner wilden Zeit
Stur wie ein Bock, mit allen Streit
Kein noch so guter Rat wird angenommen
Nur ihrer, so ganz nebenher
Sie lässt mir das Gefühl, als wär'
Ich zu der Einsicht ganz allein gekommen
Der erste eig’ne Weg ist schwer
Weiß nicht, wie oft ich noch heimkehr'
Mit vollem Herzen und mit leeren Taschen
Wie oft hat sie mir dann verdeckt
Manche Markfünfzig zugesteckt
Den Koffer gepackt und mein Zeug gewaschen
Nach Hause kommen, das tat gut!
Noch oft hat sie mir neuen Mut
Ideen und Begeisterung gegeben
Manch Beispiel von Großzügigkeit
Die Lebensfreude zum Geleit
Und manch gute Lektion blieb bei mir kleben
Heute fällt ihr das Sehen schwer
Die Augen sind so gut nicht mehr
Und sie hat Mühe ohne Glas zu lesen
Das Leben währet achzig Jahr
Sagt man, und wenn es köstlich war
Dann ist’s, wie ihres, Müh' und Last gewesen
Die schwarzen Haare sind schlohweiß
Und so schließt sich der Bilder Kreis
Die sich für mich um ihr Kinderbild ranken
Auch wenn’s gar nichts zur Sache tut:
Ich schwör's, besäß' ich einen Hut
Dann zög' ich ihn jetzt vor ihr in Gedanken
De foto voor me op tafel
Het is al lang vergeeld en ouderwets
In zijn Art Nouveau gebogen frame
Een klein meisje uit die tijd
In een witte kanten jurk
Net als op sommige oude snoepadvertenties
Een klein, rond kinderhoofdje
Een ravenzwart krullend hoofd
En grote bruine ogen, ongetwijfeld
Mijn eigen treinen zijn
Het kleine meisje, denk ik
Zoals ze zeggen, uit het gezicht knippen
Ze kan drie jaar oud zijn, of vier
Wat een reis ligt er voor haar
Wat een lange weg op haar levensochtend
vreugden en verdriet uit de kindertijd
In goedheid en veiligheid
De school en daarmee de eerste zorgen
De Eerste Wereldoorlog breekt uit
Ze voeden hun vader
Naar de "niet-bediende Landsturm", zoals ze het noemen
Hij wiens handen op de muziek
Veel beter dan oorlog
En ze leert honger en ontbering kennen
Einde oorlog, ellende, inflatie
Het einde van enkele illusies
In onzekerheid, verwarring en puin
De moed voor een nieuw begin
Opleiding tot leraar
De eerste en de hele grote liefde
De feesten in de studio's
De ballen, de artiestencafés
De Charleston-jurk, hoofdband en kort haar
En elke dag en elke nacht
Zal afgaan als vuurwerk
Het is ook haar "roaring twenties"
De liefde van haar jeugd wordt haar echtgenoot
Je herkent ze op het werk
Hun eerste kind, een meisje, is geboren
Maar Duitsland wordt gemobiliseerd
En opnieuw daalt de diepe nacht
Over de wereld en alles is verloren
Ze brengen iedereen voor de "overwinning"
En haar man moet ook naar de oorlog
Ze is zelf verplicht dienst te doen in Berlijn
En als de bommen vallen
Zal ze op een nacht van mij bevallen?
In de gang van de kliniek vertelde ze me:
En nu wordt alles dubbel moeilijk
Alleen in deze zee van puin
Het draait allemaal om overleven
En daarbij doet ze op de een of andere manier
Zelfs als de lucht vuur spuwt
Gaf me warmte en veiligheid
En dan in het gebombardeerde Berlijn
Ga met mij van deur tot deur
Soms staat er iets op bonkaarten
Verdwaal niet in de warboel
Een pollepel pap in het kookgerei
En weer wachten in eindeloze rijen
Van haar kleren maakt ze mij
Jas en rok, en als ik het koud heb
Briketten van de laatste spullen
Met liefde en uit het niets maakt ze
Me speelgoed en met fantasie
Een gelukkige tijd uit bittere tijden
Ga met mij naar de Avus-race
Naar Tempelhof, zie de vliegtuigen
Uren op de roltrap rijden in een warenhuis
Ze leert me zwemmen en zelfs
— Op een enigszins verboden manier —
Rijden met de pretzelkever op twaalfjarige leeftijd
En dan in mijn wilde tijd
Koppig als een geit, met alle ruzies
Geen enkel advies, hoe goed ook, wordt aanvaard
Alleen zij, dus heel toevallig
Ze geeft me het gevoel dat
Ik kwam helemaal zelf tot het besef
Het eerste eigen pad is moeilijk
Ik weet niet hoe vaak ik naar huis zal komen
Met een vol hart en met lege zakken
Hoe vaak heeft ze het voor me verborgen?
Sommigen zakten vijftig mark
Koffer gepakt en spullen gewassen
Thuiskomen voelde goed!
Vaak geeft ze me nieuwe moed
gegeven ideeën en enthousiasme
Een voorbeeld van vrijgevigheid
Joie de vivre om je te vergezellen
En een paar goede lessen zijn me bijgebleven
Vandaag is het moeilijk voor haar om te zien
De ogen zijn niet zo goed meer
En ze heeft moeite met lezen zonder glas
Het leven is tachtig jaar
Ze zeggen, ook al was het heerlijk
Toen was het, net als de hare, moeite en last
Het zwarte haar is sneeuwwit
En zo sluit de beeldcirkel
Die voor mij verstrengelen rond hun kindertijdbeeld
Ook als het niet uitmaakt:
Ik zweer het als ik een hoed had
Dan teken ik hem nu voor haar in mijn gedachten
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt