Hieronder staat de songtekst van het nummer Italià , artiest - Raffaele Gualazzi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Raffaele Gualazzi
Un giorno un bell’ometto
Dal corpetto un po' turchese e la parrucca marsigliese
Si decise a fare tingoli nel Ciad
Ma non bastava viver con tre franchi al mese
Quindi lungi dal cortese
Lui si prese tutto il vicinato là
«Ma cosa mai sarà se porto via dall’orto
Di un colono ormai francese
Qualche po' di sussistenza e libertà?
Tanto quando torno a casa da marchese
Uso un po' il politichese
Liberté, egalité e fraternità»
E voilà!
E voilà!
Ma che cosa mai sarà?
E ora guarda chi si rivede all’orizzonte
Non è un rinoceronte
Ma zattere di clandestini
Senza neanche più sudore in fronte
Seccati come aringhe
Da un Re Sole che non ha più umanità
Lalalalala…
E un giorno quel folletto
Da politico provetto
Vide bene di lavarsi mani e piedi
Da ogni responsabilità
E gli amici tutti quanti
In quanto giovani ed aitanti
Fecero lo stesso senza ombra di pietà
Ed alzati i muri alti fino a un cielo stanco e bieco
Come un sordo che schernisce un cieco
Ei puntò il suo dito giù di qua
E tanto per cambiare
Un’altra volta ancora sarà un euro o due all’ora
Manodopera gratuita per il clan
E voilà!
E voilà!
Cosa mai succederà?
E ora guarda chi si rivede all’orizzonte
Tra vedove e assassini
Persino dei bambini in libertà
A poco serviran le impronte
Sognavano l’Europa
Ma a quanto pare solo Italià
Lalalalala…
Ma non sbagliare accento
Mi raccomando Italia, Italià
Lalalalala…
Ma non sbagliate accento
Mi raccomando Italia, Italià
Che furbo il piccoletto
Sembra quasi un fringuelletto
Mastodontico nel petto per un misero cip cip
E se ne va
Mentre l’orda straincazzata di coloni
Tutti esausti alcuni buoni
Giustamente si dirige per di qua
«Non importa se non hai un lasciapassare
O se fuggi dal controllo sanitario
Ma che cosa mai sarà?
Ché dopotutto qualche voto lo puoi dare
Qualche Dio lo puoi pregare
E l’Europa che si fa Italià»
E voilà!
E voilà!
Ma che cosa mai sarà?
E ora guarda chi si rivede all’orizzonte
E mentre crolla il ponte
Si alzano dei muri di pietà
E vorrei costruire un ponte
Con un mattone ognuno
Il ponte più dell’uno servirà
Lalalalala…
Guarda ti ci vedo all’orizzonte
Saran forse cent’anni
Ma all’orizzonte ci sei stato già
Con solo gelo e vento in fronte
Ricordati l’accento
Ché certo non si dice Italià
Lalalalala…
Ma non sbagliare accento
Ché certo non si dice Italià
Lalalalala…
Ma non sbagliate accento
Ché certo non si dice Italià
Op een dag een knappe kleine man
Met een licht turquoise lijfje en een Marseillaise pruik
Hij besloot om kleurstoffen te maken in Tsjaad
Maar het was niet genoeg om van drie francs per maand te leven
Zo verre van beleefd
Hij nam daar de hele buurt mee
"Maar wat zal het zijn als ik het uit de tuin haal?
Van een nu Franse kolonist
Een beetje levensonderhoud en vrijheid?
Zo erg zelfs als ik thuiskom bij de markies
Ik gebruik een beetje politiek
Vrijheid, gelijkheid en broederschap"
En voila!
En voila!
Maar wat zal het ooit worden?
En kijk nu wie zichzelf aan de horizon ziet
Het is geen neushoorn
Maar vlotten van illegale immigranten
Zonder nog meer zweet op het voorhoofd
Gedroogd als haring
Van een Zonnekoning die geen menselijkheid meer heeft
Lalalala...
En op een dag die elf
Als ervaren politicus
Hij zag er goed in zijn handen en voeten te wassen
Van elke verantwoordelijkheid
En allemaal vrienden
Zo jong en knap
Ze deden hetzelfde zonder een zweem van medelijden
En verhef de hoge muren tot een vermoeide en grimmige lucht
Als een dove man die een blinde bespot
Hij wees met zijn vinger hier naar beneden
En voor de verandering
Een andere keer is het een euro of twee per uur
Gratis arbeid voor de clan
En voila!
En voila!
Wat zal er ooit gebeuren?
En kijk nu wie zichzelf aan de horizon ziet
Tussen weduwen en moordenaars
Zelfs loslopende kinderen
Vingerafdrukken hebben weinig zin
Ze droomden van Europa
Maar blijkbaar alleen Italië
Lalalala...
Maar begrijp het accent niet verkeerd
Ik beveel Italië, Italia ten zeerste aan
Lalalala...
Maar begrijp het accent niet verkeerd
Ik beveel Italië, Italia ten zeerste aan
Wat een slim ventje
Het lijkt bijna op een vink
Gigantisch in de borst voor een ellendige cip cip
En hij gaat weg
Terwijl de gek geworden horde kolonisten
Allemaal wat goeds uitgeput
Gaat terecht deze kant op
“Het maakt niet uit of je geen pas hebt
Of als je wegloopt van de gezondheidscheck
Maar wat zal het ooit worden?
Je mag immers stemmen
Een God tot wie je kunt bidden
En Europa dat Italië wordt"
En voila!
En voila!
Maar wat zal het ooit worden?
En kijk nu wie zichzelf aan de horizon ziet
En als de brug instort
Muren van vroomheid rijzen op
En ik zou graag een brug willen bouwen
Met elk een steen
De brug zal meer dan één dienen
Lalalala...
Kijk, ik zie je aan de horizon
Het zal misschien honderd jaar duren
Maar je was er al aan de horizon
Met alleen vorst en wind voor de deur
Onthoud het accent
Wat zeker niet Italië zegt
Lalalala...
Maar begrijp het accent niet verkeerd
Wat zeker niet Italië zegt
Lalalala...
Maar begrijp het accent niet verkeerd
Wat zeker niet Italië zegt
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt