В темноте - Noize MC
С переводом

В темноте - Noize MC

Альбом
No Comments
Год
2018
Язык
`Russisch`
Длительность
206760

Hieronder staat de songtekst van het nummer В темноте , artiest - Noize MC met vertaling

Tekst van het liedje " В темноте "

Originele tekst met vertaling

В темноте

Noize MC

Оригинальный текст

366-й день сурка, тесная петля моего мирка

Прошлым брошен на шею аркан шершавый

Память сталинской высоткой в центре Варшавы

Громоздится чуждым анахронизмом

Так давно, что символом города признана

Словно Берлинской стены километр-триста

Оставленный предками для туристов

(Вынос мозга, разрыв аневризмы)

«Я сижу у окна, я помыл посуду

Я был счастлив здесь и уже не буду»

Досрочно освобождённый от самых близких

Условно приговорённый к самоубийству

Ухожу в себя по-английски

Все нервы порвав на Union Jack

С трамалом мешая виски

Распиная приступы на крестах аптек

Залепляя себе рот медицинским скотчем

Когда скрученные листья в обеих почках

Прорастают будто прямо в позвоночник

Больно утром рано, больно поздно ночью

Днём я прячу за шторой сплошные бельма

И пою своим демонам колыбельные:

У них много работы в ночную смену

И я горло рву, на шее вздувая вены

Без напевов моих плохо спят они:

Лежат и жрут, из темноты, меня взглядами

А за шторой картина — не лучше, в принципе:

Кровавый режим, картонная оппозиция

«Гражданин второсортной эпохи, гордо

Признаю я товаром второго сорта

Свои лучшие мысли и дням грядущим

Я дарю их как опыт борьбы с удушьем»

«Я сижу в темноте

И она не хуже в комнате, чем темнота снаружи»

«Я сижу в темноте

И она не хуже в комнате, чем темнота снаружи»

«Я сижу в темноте

И она не хуже в комнате, чем темнота снаружи»

«Я сижу в темноте

И она не хуже в комнате, чем темнота снаружи»

Я мог бы остаться там — у дерева на Петроградке

С желудком, полным колёс, недалеко от заправки

С пустой бутылкой в руке, под утро окоченевший

К этому году на пять лет уже помолодевший

Трава покрыта инеем, ноябрь кончится скоро

Я тенью мерю больничные коридоры и кабинеты психологов

Всё отчётливее понимая, не помогает (не помогает; не помо–)

Я проснулся в испачканной куртке

В занюханном хостеле где-то в Петербурге

Я сыграть вчера пытался в жмурки

Запивал бухлом таблетки, кусок придурка

Овощем полежать на дурке

Добрый доктор мне предложит неделей позже

Но я рецепт его отправлю в урну

У меня другие планы, раз я выжил, всё же

(Не выходи из комнаты

Пускай только комната догадывается, как ты выглядишь

И вообще, "incognito, ergo sum")

Как заметила форме в сердцах субстанция

Не выходи из комнаты, не говори с папарацци

Давай без всех этих слёз на камеру

С перерывами на рекламу, и комментами спамеров

«Слейся лицом с обоями, запрись, забаррикадируйся

От хроноса, космоса, эроса, вируса»

«Я сижу в темноте

И она не хуже в комнате, чем темнота снаружи»

«Я сижу в темноте

И она не хуже в комнате, чем темнота снаружи»

«Я сижу в темноте

И она не хуже в комнате, чем темнота снаружи»

«Я сижу в темноте

И она не хуже в комнате, чем темнота снаружи»

Перевод песни

Groundhog Day 366, strakke lus van mijn kleine wereld

Het verleden wordt om de nek van een ruwe lasso gegooid

De herinnering aan de wolkenkrabber van Stalin in het centrum van Warschau

Vol met buitenaards anachronisme

Zo lang geleden dat het symbool van de stad wordt herkend

Zoals de Berlijnse muur een kilometer of driehonderd

Door voorouders achtergelaten voor toeristen

(Hersenverwijdering, aneurysmaruptuur)

"Ik zit bij het raam, ik heb de afwas gedaan

Ik was hier gelukkig en zal dat niet meer zijn."

Vroege vrijlating van dierbaren

Voorwaardelijk veroordeeld tot zelfmoord

Ik vertrek in het Engels

Alle zenuwen breken op de Union Jack

Whisky mengen met tramal

Kruisigingsaanvallen op de kruisen van apotheken

Je mond bedekken met medische tape

Wanneer gedraaide bladeren in beide knoppen

Ontkiemen als recht in de ruggengraat

Het doet 's morgens vroeg pijn, 's avonds laat doet het pijn

Overdag verstop ik stevige snoekbaarzen achter het gordijn

En ik zing slaapliedjes voor mijn demonen:

Ze hebben veel werk in de nachtploeg

En ik scheur mijn keel, de aderen in mijn nek zwellen op

Zonder mijn deuntjes slapen ze slecht:

Ze liegen en eten, vanuit de duisternis, met hun ogen

En achter het gordijn is het beeld in principe niet beter:

Bloedig regime, kartonnen oppositie

"Burger van het tweedeklas tijdperk, trots

Ik herken het als een tweederangs product

Je beste gedachten voor de komende dagen

Ik geef ze mee als ervaring in de strijd tegen verstikking"

"Ik zit in het donker

En het is niet erger in de kamer dan de duisternis buiten."

"Ik zit in het donker

En het is niet erger in de kamer dan de duisternis buiten."

"Ik zit in het donker

En het is niet erger in de kamer dan de duisternis buiten."

"Ik zit in het donker

En het is niet erger in de kamer dan de duisternis buiten."

Ik zou daar kunnen blijven - bij de boom op Petrogradka

Met een maag vol wielen, vlakbij een tankstation

Met een lege fles in de hand, stijf in de ochtend

Dit jaar al vijf jaar verjongd

Het gras is bedekt met rijp, november zal snel voorbij zijn

Ik meet ziekenhuisgangen en psychologenpraktijken met een schaduw

Duidelijker begrijpen, helpt niet (helpt niet; helpt niet–)

Ik werd wakker in een vuile jas

In een smerig hostel ergens in Petersburg

Ik probeerde gisteren blind man's blind te spelen

Weggespoelde pillen met drank, stuk eikel

Groente ga op de dwaas liggen

De goede dokter zal me een week later aanbieden

Maar ik stuur het recept naar de prullenbak

Ik heb echter andere plannen, aangezien ik het overleefd heb

(Verlaat de kamer niet)

Laat de kamer alleen raden hoe je eruit ziet

En in het algemeen, "incognito, ergo sum")

Zoals opgemerkt door de vorm in de harten van de substantie

Verlaat de kamer niet, praat niet met de paparazzi

Kom op zonder al deze tranen op camera

Met advertentie-onderbrekingen en spammeropmerkingen

"Voeg je gezicht samen met het behang, sluit jezelf op, barricadeer jezelf

Van chronos, ruimte, eros, virus"

"Ik zit in het donker

En het is niet erger in de kamer dan de duisternis buiten."

"Ik zit in het donker

En het is niet erger in de kamer dan de duisternis buiten."

"Ik zit in het donker

En het is niet erger in de kamer dan de duisternis buiten."

"Ik zit in het donker

En het is niet erger in de kamer dan de duisternis buiten."

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt