Кантемировская - Noize MC
С переводом

Кантемировская - Noize MC

Год
2008
Язык
`Russisch`
Длительность
200420

Hieronder staat de songtekst van het nummer Кантемировская , artiest - Noize MC met vertaling

Tekst van het liedje " Кантемировская "

Originele tekst met vertaling

Кантемировская

Noize MC

Оригинальный текст

Я никогда ещё не выходил на этой станции метро

Хотя меня где только не катал подземного локомотива крот

Я был во всех его норах, как минимум, проездом — и синим, и трезвым

И сидя, и в поисках свободного места

Какую ветку ни возьми, везде найдутся отпечатки

Когтей моих лап.

На пересадках

Я истоптал по ступенькам лестниц и эскалаторов

Путь, равный по длине трём-четырём земным экваторам,

Но вот на Кантемировской пока что не был ни разу:

Не было мазы.

И вот я здесь, убитый в мясо

Втыкаю на краю платформы в стену напротив

Рядом снуют суетливо какие-то дети, дяди и тёти

Их крайне заботят абсолютно неважные вещи

Я зрение напряг, красные цифры стали резче:

Время на табло ползёт надоедливо медленно

Я первого вагона жду там, где все ждут последнего

Дорогие пассажиры, извините за накладку

Я прекрасно понимаю, вы торопитесь

Кто быстрей на выход, кто скорее на посадку

Чтобы в поручень вцепиться или поудобней сесть

Я задержу вас, но ненадолго

Мне всего один прыжок, я второго не попрошу

Извините, ради Бога, за осколки

Резкий скрежет тормозов и прочий неприятный шум

Пассажиры, будьте осторожны при выходе из последней двери последнего вагона

Я, я, я никогда уже (уже)

Я никогда уже

Я никогда уже не буду кровь сдавать в московской «вичевой»

И размышлять над тем, чем третья стадия хуже второй

Тусить на форумах для инфицированных по ночам

И бегать по врачам, больничные полы топча

Меня уже не будет так выбешивать

То, что по всему городу дурацкой соцрекламы понавешали

Мне не испортит настроение какой-то там плакат

То, что написано на нём, уже не про меня расклад

Люди кричат, кто-то в ужасе крестится —

Какой ажиотаж, лучше бы решил повеситься

Болтался бы себе под потолком своей квартиры

Тихо, мирно.

Извините, дорогие пассажиры…

Дорогие пассажиры

Дорогие пассажиры

Дорогие пассажиры

Дорогие пассажиры

Дорогие пассажиры

Дорогие пассажиры

Дорогие пассажиры, извините за накладку

Я прекрасно понимаю, вы торопитесь

Кто быстрей на выход, кто скорее на посадку

Чтобы в поручень вцепиться или поудобней сесть

Я задержу вас, но ненадолго

Мне всего один прыжок, я второго не попрошу

Извините, ради Бога, за осколки

Резкий скрежет тормозов и прочий неприятный шум

Двери закрываются.

Следующая станция «Каширская», платформа справа

Перевод песни

Ik ben nog nooit bij dit metrostation uitgestapt

Hoewel de mol me nergens heen rolde door een ondergrondse locomotief

Ik zat in al zijn gaten, in ieder geval op doorreis - zowel blauw als nuchter

Zowel zittend als op zoek naar vrije ruimte

Welke tak je ook neemt, overal zijn prints

De klauwen van mijn poten.

over overschrijvingen

Ik trapte trappen en roltrappen af

Een pad met een lengte van drie of vier aardse evenaars,

Maar tot nu toe ben ik nog nooit in Kantemirovskaya geweest:

Er was geen uitstrijkje.

En hier ben ik, gedood in vlees

Ik plak op de rand van het platform in de tegenoverliggende muur

Sommige kinderen, ooms en tantes rommelen in de buurt

Ze maken zich grote zorgen over absoluut onbelangrijke dingen

Ik spande mijn ogen in, de rode cijfers werden scherper:

De tijd op het scorebord kruipt irritant langzaam

Ik wacht op de eerste auto waar iedereen op de laatste wacht

Beste passagiers, sorry voor de overlay

Ik begrijp heel goed dat je haast hebt

Wie is sneller om te vertrekken, wie is sneller om te landen?

Om aan de leuning te grijpen of comfortabel te zitten

Ik zal je vertragen, maar niet voor lang

Ik heb maar één sprong, ik zal niet om een ​​tweede vragen

Sorry, in godsnaam, voor de fragmenten

Scherp gekrijs van remmen en ander onaangenaam geluid

Passagiers, wees voorzichtig bij het verlaten van de laatste deur van de laatste auto

ik, ik, ik heb nog nooit (al)

ik heb nooit

Ik zal nooit meer bloed doneren in de Moskouse "bankschroef"

En denk na over hoe de derde fase erger is dan de tweede

Hang 's nachts rond op forums voor geïnfecteerden

En rennen rond dokters, ziekenhuisvloeren vertrappen

Ik zal niet meer zo boos zijn

Het feit dat er overal in de stad stomme sociale advertenties hingen

Ik zal de sfeer van een soort poster niet bederven

Wat erop staat gaat niet meer over mij uitlijning

Mensen schreeuwen, iemand wordt in afschuw gedoopt -

Wat een haast, je kunt beter besluiten jezelf op te hangen

Ik zou rondhangen onder het plafond van mijn appartement

Rustig, vredig.

Sorry beste passagiers...

Beste passagiers

Beste passagiers

Beste passagiers

Beste passagiers

Beste passagiers

Beste passagiers

Beste passagiers, sorry voor de overlay

Ik begrijp heel goed dat je haast hebt

Wie is sneller om te vertrekken, wie is sneller om te landen?

Om aan de leuning te grijpen of comfortabel te zitten

Ik zal je vertragen, maar niet voor lang

Ik heb maar één sprong, ik zal niet om een ​​tweede vragen

Sorry, in godsnaam, voor de fragmenten

Scherp gekrijs van remmen en ander onaangenaam geluid

Deuren gaan dicht.

Het volgende station is Kashirskaya, het perron is aan de rechterkant

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt