
Hieronder staat de songtekst van het nummer Колыма , artiest - Михаил Гулько met vertaling
Originele tekst met vertaling
Михаил Гулько
Я помню тот Ванинский порт,
И крик парохода угрюмый.
Как шли мы по трапу на борт,
В холодные, мрачные трюмы.
Как шли мы по трапу на борт,
В холодные, мрачные трюмы.
От качки страдали зека,
Ревела пучина морская;
Лежал впереди Магадан —
Столица Колымского края.
Лежал впереди Магадан —
Столица Колымского края.
Не крики, а жалобный стон,
Из каждой груди вырывался.
«Прощай навсегда, материк!" —
Ревел пароход, надрывался.
«Прощай навсегда, материк!" —
Ревел пароход, надрывался.
Будь проклята ты, Колыма,
Что названа Черной Планетой.
Сойдешь поневоле с ума —
Оттуда возврата уж нету.
Сойдешь поневоле с ума —
Оттуда возврата уж нету.
Пятьсот километров тайга,
Где нет ни жилья, ни селений.
Машины не ходят туда —
Бредут, спотыкаясь, олени.
Машины не ходят туда —
Бредут, спотыкаясь, олени.
Я знаю, меня ты не ждешь,
И писем моих не читаешь.
Встречать ты меня не придешь,
А если придешь — не узнаешь.
Прощайте, и мать, и жена,
И вы, малолетние дети.
Знать, горькую чашу до дна
Пришлось мне выпить на свете.
По лагерю бродит цинга.
И люди там бродят, как тени.
Машины не ходят туда —
Бредут, спотыкаясь, олени.
Будь проклята ты, Колыма,
Что названа Черной Планетой.
Сойдешь поневоле с ума —
Оттуда возврата уж нету.
Сойдешь поневоле с ума —
Оттуда возврата уж нету.
Ik herinner me die Vanino-poort,
En de kreet van het schip is somber.
Terwijl we langs de ladder liepen om aan boord te gaan,
In koude, sombere ruimen.
Terwijl we langs de ladder liepen om aan boord te gaan,
In koude, sombere ruimen.
De veroordeelde had last van pitching,
De afgrond van de zee brulde;
Voor Magadan liggen -
De hoofdstad van de regio Kolyma.
Voor Magadan liggen -
De hoofdstad van de regio Kolyma.
Geen geschreeuw, maar een klagend gekreun,
Het barstte uit elke borst.
"Tot ziens voor altijd, vasteland!"
Het schip brulde, gespannen.
"Tot ziens voor altijd, vasteland!"
Het schip brulde, gespannen.
Verdomme Kolyma
Wat de zwarte planeet wordt genoemd.
Zal je gek worden -
Van daaruit is er geen terugkeer.
Zal je gek worden -
Van daaruit is er geen terugkeer.
Vijfhonderd kilometer taiga,
Waar geen woningen of dorpen zijn.
Auto's gaan daar niet heen -
Herten strompelen mee.
Auto's gaan daar niet heen -
Herten strompelen mee.
Ik weet dat je niet op me wacht
En je leest mijn brieven niet.
Je komt me niet ontmoeten,
En als je komt, weet je het niet.
Vaarwel, moeder en echtgenote,
En jij, jonge kinderen.
Ken de bittere beker tot op de bodem
Ik moest in het licht drinken.
Scheurbuik zwerft door het kamp.
En mensen dwalen daar rond als schaduwen.
Auto's gaan daar niet heen -
Herten strompelen mee.
Verdomme Kolyma
Wat de zwarte planeet wordt genoemd.
Zal je gek worden -
Van daaruit is er geen terugkeer.
Zal je gek worden -
Van daaruit is er geen terugkeer.
Михаил Гулько • 2013
Михаил Гулько • 2013
Михаил Гулько • 2013
Михаил Гулько • 2017
Михаил Гулько • 2013
Михаил Гулько • 2013
Михаил Гулько • 2013
Михаил Гулько • 2013
Михаил Гулько • 2017
Михаил Гулько • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt