Институтка - Михаил Гулько
С переводом

Институтка - Михаил Гулько

Год
2017
Язык
`Russisch`
Длительность
270570

Hieronder staat de songtekst van het nummer Институтка , artiest - Михаил Гулько met vertaling

Tekst van het liedje " Институтка "

Originele tekst met vertaling

Институтка

Михаил Гулько

Оригинальный текст

Не смотрите вы так сквозь прищуренный глаз,

Джентльмены, бароны и леди.

Я за двадцать минут опьянеть не смогла

От бокала холодного бренди.

Ведь я институтка, я дочь камергера,

Я черная моль, я летучая мышь.

Вино и мужчины — моя атмосфера.

Приют эмигрантов — свободный Париж!

Мой отец в октябре убежать не сумел,

Но для белых он сделал немало.

Срок пришел, и холодное слово «расстрел» —

Прозвучал приговор трибунала.

И вот, я институтка, я фея из бара,

Я черная моль, я летучая мышь.

Вино и мужчины — моя атмосфера,

Приют эмигрантов — свободный Париж!

Я сказала полковнику: — Нате, возьмите!

Не донской же «валютой» за это платить,

Вы мне франками, сэр, за любовь заплатите,

А все остальное — дорожная пыль.

И вот, я институтка, я фея из бара,

Я черная моль, я летучая мышь.

Вино и мужчины — моя атмосфера.

Приют эмигрантов — свободный Париж!

Только лишь иногда под порыв дикой страсти

Вспоминаю Одессы родимую пыль,

И тогда я плюю в их слюнявые пасти!

А все остальное — печальная быль.

Ведь я институтка, я дочь камергера,

Я черная моль, я летучая мышь.

Вино и мужчины — моя атмосфера.

Приют эмигрантов — свободный Париж!

Перевод песни

Kijk niet zo door je samengeknepen ogen,

Heren, baronnen en dames.

Ik kon niet dronken worden in twintig minuten

Van een glas koude cognac.

Ik ben tenslotte een instituut, ik ben de dochter van een kamerheer,

Ik ben een zwarte mot, ik ben een vleermuis.

Wijn en mannen zijn mijn sfeer.

Emigrantenopvang - bevrijd Parijs!

Mijn vader kon niet weglopen in oktober,

Maar hij deed veel voor de blanken.

De deadline is gekomen, en het koude woord "uitvoering" -

Het vonnis van de rechtbank werd uitgesproken.

En dus, ik ben een instituut, ik ben een fee uit een bar,

Ik ben een zwarte mot, ik ben een vleermuis.

Wijn en mannen zijn mijn sfeer

Emigrantenopvang - bevrijd Parijs!

Ik zei tegen de kolonel: - Nate, neem het!

Niet met de Don "valuta" om dit te betalen,

U betaalt me ​​in franken, meneer, voor liefde,

Al het andere is wegstof.

En dus, ik ben een instituut, ik ben een fee uit een bar,

Ik ben een zwarte mot, ik ben een vleermuis.

Wijn en mannen zijn mijn sfeer.

Emigrantenopvang - bevrijd Parijs!

Alleen soms onder een golf van wilde passie

Ik herinner me Odessa inheems stof,

En dan spuug ik in hun kwijlende monden!

En al het andere is een triest verhaal.

Ik ben tenslotte een instituut, ik ben de dochter van een kamerheer,

Ik ben een zwarte mot, ik ben een vleermuis.

Wijn en mannen zijn mijn sfeer.

Emigrantenopvang - bevrijd Parijs!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt