Hieronder staat de songtekst van het nummer Destino o Casualidad , artiest - Melendi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Melendi
Ella iba caminando sola por la calle
Pensando: «Dios que complicado es esto del amor»
Se preguntó a sí misma cual habrá sido el detalle
Que seguro Cupido malinterpretó
Él daba como cada noche vueltas en la cama
Sonó de pronto na canción romántica en la radio
Quizá fue Michael Bolton quien metió el dedo en la llaga
Y como le faltaba el sueño fui a buscarlo
Los dos estaban caminando en el mismo sentido
Y no habló de la dirección errante de sus pasos
Él la miro, ella contestó con un suspiro
Y universo conspiró para abrazarlos (fuerte)
Dos extraños bailando bajo la luna
Se convierten en amantes al compás
De esa extraña melodía
Que algunos llaman destino (y qué)
Y otros prefieren llamar… (casualidad)
Y él le preguntó al oído
Mi amor, ¿dónde estabas?
Durante todo el tiempo que yo te busqué
Ella le contestó lo siento, es que estuve ocupada
Aunque para serte sincera, ahora no entiendo en qué
La noche se hizo día, pero no se fue la luna
Se quedó a verlos apoyada en el hombro del Sol
Alúmbrales con fuerza (alúmbrales con fuerza)
Brilla todo el día (brilla todo el día)
Y cuando llegue la noche, yo sellaré su pasión
Dos extraños bailando bajo la luna
Se convierten en amantes al compás
De esa extraña melodía, que algunos llaman destino
(Y otros prefieren llamar casualidad)
Y bailan sin que les importe nada, lo que suceda alrededor
Y bailan y la gente que les miran va creyendo en el amor
Dos extraños bailando bajo la luna
Se convierten en amantes al compás
De esa extraña melodía, que algunos llaman destino
Y otros prefieren llamar casualidad
Muchísimas gracias
Y otros prefieren llamar casualidad
Ze liep alleen op straat
Denken: "God, hoe ingewikkeld is dit liefdesgedoe"
Ze vroeg zich af wat het detail zou zijn geweest?
Natuurlijk heeft Cupido het verkeerd begrepen
Hij woelde en draaide in bed zoals elke nacht
Plots klonk er een romantisch liedje op de radio
Misschien was het Michael Bolton die zijn vinger op het probleem legde
En aangezien hij geen slaap had, ging ik hem zoeken
Ze liepen allebei in dezelfde richting
En hij sprak niet over de dwalende richting van zijn stappen
Hij keek haar aan, ze antwoordde met een zucht
En het universum spande samen om ze (strak) vast te houden
Twee vreemden dansen onder de maan
Ze worden minnaars op de beat
Van die vreemde melodie
Dat sommigen het lot noemen (en wat)
En anderen bellen liever... (kans)
En hij vroeg in haar oor
Mijn liefste, waar was je?
Al die tijd dat ik naar je zocht
Ze antwoordde sorry, ik was bezig
Hoewel om eerlijk te zijn, begrijp ik nu niet wat
De nacht werd dag, maar de maan ging niet weg
Ze bleef om ze te zien leunen op de schouder van de zon
Steek ze sterk aan (licht ze hard aan)
Schijn de hele dag (schijn de hele dag)
En als de nacht komt, zal ik je passie bezegelen
Twee vreemden dansen onder de maan
Ze worden minnaars op de beat
Van die vreemde melodie, die sommigen het lot noemen
(En anderen noemen het liever toeval)
En ze dansen zonder zich ergens druk om te maken, wat er in de buurt gebeurt
En ze dansen en de mensen die naar hen kijken, beginnen in liefde te geloven
Twee vreemden dansen onder de maan
Ze worden minnaars op de beat
Van die vreemde melodie, die sommigen het lot noemen
En anderen noemen het liever toeval
Erg bedankt
En anderen noemen het liever toeval
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt