Hieronder staat de songtekst van het nummer Nattväsen , artiest - Månegarm met vertaling
Originele tekst met vertaling
Månegarm
Lommens sorgsna rop, dör stilla ut
Rimfaxes fradga faller, på Nerthus svala hy
Nattsvart, frustande, skrider han fram
Svaga glimrande ljus, från bergens vrår
Dimmfolket samlas, över äng och myr
Trädens skuggor vaknar, i nattligt sken
Ur högarnas fuktiga djup, under himlens blick
Till vargars ekande yl, träder klarhet fram
Ur nattens källa, strömmar de åter fram
Nattväsen, urväsen från skogarnas djup
Gråbens vandring i korpögas blick
Nattväsen, skuggväsen från jordens djup
Nattens eviga urkraft
Nattväsen, urväsen från himlens djup
Stjärnklädda skepnader sveper ned
Nattväsen, skuggväsen från havets djup
Drivna av evig hunger
Nattväsen, urväsen från bergets hall
Stenars skimmer i dimmornas land
Nattväsen, skuggväsen drar snart stilla hän
Vid Dellings svallande sken
De droevige kreet van de zak sterft stilletjes uit
Rimfaxen schuim valt, op Nerthus koele huid
Nachtzwart, snuivend, hij vordert
Zwak glanzend licht, uit de hoeken van de bergen
De nevelmensen verzamelen zich, over weide en moeras
De schaduwen van de bomen worden wakker, in het nachtlicht
Uit de vochtige diepten van de heuvels, onder de blik van de lucht
Naar de echo's van weergalmende wolven, komt er duidelijkheid
Uit de bron van de nacht stromen ze weer voort
Nachtwezens, oerwezens uit de diepten van bossen
Het grijze been loopt in de ogen van een raaf
Nachtwezens, schaduwwezens uit de diepten van de aarde
De eeuwige oerkracht van de nacht
Nachtdier, oerdier uit de diepten van de lucht
Met sterren beklede figuren vegen naar beneden
Nachtwezens, schaduwwezens uit de diepten van de zee
Gedreven door eeuwige honger
Nachtlawaai, klokgeluid van de berghal
Glinstering van stenen in het land van nevels
Nachtwezens, schaduwwezens trekken hem al snel stil
Bij Delling's stijgende licht
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt