Hieronder staat de songtekst van het nummer La fille aux chansons (Marion s'y promène) , artiest - Malicorne met vertaling
Originele tekst met vertaling
Malicorne
Marion s’y promène le long de son jardin
Le long de son jardin, sur les bords d’Albion
Le long de son jardin, sur les bords de l’eau
Apercoit une barque de 30 matelots
De 30 matelots, sur les bords d’Albion
De 30 matelots, sur les bords de l’eau
Le plus jeune des 30 chantait une chanson
Chantait une chanson, sur les bords d’Albion
Chantait une chanson, sur les bords de l’eau
La chanson que tu chantes, je voudrais la savoir
Je voudrais la savoir, sur les bords d’Albion
Je voudrais la savoir, sur les bords de l’eau
Montez dedans ma barque, je vous l’apprendrais
Je vous l’apprendrais, sur les bords d’Albion
Je vous l’apprendrais, sur les bords de l’eau
Ont fait 100 lieues de barque, sans rire et sans parler
Ont fait 100 lieues de barque, sans rire et sans parler
Sans rire et sans parler, sur les bords d’Albion
Sans rire et sans parler, sur les bords de l’eau
Après 100 lieues de course, la belle s’mit à pleurer
Après 100 lieues de course, la belle s’mit à pleurer
La belle s’mit à pleurer, sur les bords d’Albion
La belle s’mit à pleurer, sur les bords de l’eau
Qu’avez vous donc la Belle, qu’av’ous a tant pleurer
Qu’av’ous a tant pleurer, sur les bords d’Albion
Qu’av’ous a tant pleurer, sur les bords de l’eau
J’entends, j’entends ma mère m’appeler pour coucher
M’appeler pour coucher, sur les bords d’Albion
M’appeler pour coucher, sur les bords de l’eau
Ne pleurez la Belle, chez nous vous coucherez
Chez nous vous coucherez, sur les bords d’Albion
Chez nous vous coucherez, sur les bords de l’eau
Quand elle fut dans la chambre, son lacet à noué
Son lacet à noué, sur les bords d’Albion
Son lacet à noué, sur les bords de l’eau
Mon épée sur la table, Belle courra le couper
Belle courra le couper, sur les bords d’Albion
Belle courra le couper, sur les bords de l’eau
La Belle a pris l'épée, au coeur se l’est plongée
La Belle a pris l'épée, au coeur se l’est plongée
Au coeur se l’est plongée, sur les bords d’Albion
Au coeur se l’est plongée, sur les bords de l’eau
La prend par sa main blanche, dans la mer l’a jetée
La prend par sa main blanche, dans la mer l’a jetée
Dans la mer l’a jetée, sur les bords d’Albion
Dans la mer l’a jetée, sur les bords de l’eau
Marion loopt door haar tuin
Langs zijn tuin, aan de oevers van Albion
Langs zijn tuin, aan de waterkant
Ziet een boot met 30 matrozen
Van 30 matrozen, aan de oevers van Albion
Van 30 matrozen, aan de oevers van het water
De jongste van 30 zong een liedje
Een lied zingen, aan de oevers van Albion
Een lied zingen, aan de rand van het water
Het lied dat je zingt, ik wil het weten
Ik zou het graag willen weten, aan de rand van Albion
Ik zou het graag willen weten, aan de waterkant
Stap in mijn boot, ik zal het je leren
Ik zal het je leren, aan de oevers van Albion
Ik zal het je leren, aan de rand van het water
Ging 100 mijlen in een boot, zonder te lachen en zonder te spreken
Ging 100 mijlen in een boot, zonder te lachen en zonder te spreken
Zonder te lachen en zonder te spreken, aan de rand van Albion
Zonder lachen en praten, aan de waterkant
Na 100 competities racen begon de schoonheid te huilen
Na 100 competities racen begon de schoonheid te huilen
Schoonheid begon te huilen, aan de oevers van Albion
De schoonheid begon te huilen, aan de rand van het water
Wat is er mis met je, schoonheid, dat je zo veel hebt gehuild?
Dat je zo veel huilde, aan de oevers van Albion
Dat je zo huilde, aan de oevers van het water
Ik hoor, ik hoor mijn moeder me roepen om te slapen
Bel me om te slapen, aan de rand van Albion
Roep me om te slapen, aan de oevers van het water
Huil niet Schoonheid, je slaapt bij ons
Bij ons slaap je, aan de rand van Albion
Bij ons slaap je, aan de oevers van het water
Toen ze in de slaapkamer was, haar schoenveter vastgebonden
Zijn gebonden kant, aan de oevers van Albion
Zijn gebonden kant, aan de oevers van het water
Mijn zwaard op tafel, Belle zal rennen om het te snijden
Belle zal rennen om het te snijden, aan de randen van Albion
Belle zal rennen om het te snijden, aan de randen van het water
Schoonheid nam het zwaard, in het hart dook het in
Schoonheid nam het zwaard, in het hart dook het in
In het hart is ondergedompeld, aan de randen van Albion
In het hart is het ondergedompeld, aan de randen van het water
Neemt haar bij haar witte hand, in de zee gooide haar
Neemt haar bij haar witte hand, in de zee gooide haar
In de zee wierp haar, aan de oevers van Albion
In de zee gooide haar, aan de rand van het water
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt