Hieronder staat de songtekst van het nummer I Am Erica , artiest - Major Parkinson met vertaling
Originele tekst met vertaling
Major Parkinson
Oh I met a little girl on the marketplace
Born without a proper face
Made to feel that magical sensation
A lovely voice,
Like a radio
Talking with a lavatory-disarray jacuzzi-conversation flow
It was the summer of one eighty-seven
She played piano
Stiff to the bone
Blue in the eyes under a veil of leather
We dressed her in red
She took off her hip
And now she is gone for good
Dance, dance, dance, I’m Erica, aha!
Look at me, aha!
Look at me, I’m all you’ve got
Yes, I’ve been loving you, baby
Ever since I was a high school boy
But I never said it’s gonna be easy
Hello, hello
We’re putting up a show
The Germans in the attic baking shapes of little Joes
It’s such a beautiful day
They’re crying on display
And bitter-flies and motorbikes and nasty conversations
Are the best
Dance, dance, dance I’m Erica, aha!
Look at me, aha!
Look at me, I’m all you’ve got!
Yes, I’ve had a crush on you, baby
Ever since I was an orphanage girl
You promised me a place in your world
Baby, baby, baby
Can I kiss you
Can I kiss you on the lip
Can I put you in a Jelly Belly jar and take a sip
Baby, baby
Can I touch you
Can I touch you on the thigh
Can I touch you where my shoulder needs to cry
They watched, they touched
They promised way too much
They said,
Hello, hello
Look at her now
Just hanging from the chandelier
Oh, she’s such a ballerina
Oh God, you must have seen her
When she was doing the Fandango
(Look at her now!)
(Roll the curtains down!)
Here comes the queen of the play
The Japanese girl with a rusty tambourine
Dance, dance, dance I’m Erica, aha!
Look at me, aha!
Look at me, I’m all you’ve got
Yes, I’ve been loving you, baby
Ever since I was an orphanage girl
Aaaaah.
Oh, ik heb een klein meisje ontmoet op de markt
Geboren zonder een goed gezicht
Gemaakt om die magische sensatie te voelen
Een mooie stem,
Zoals een radio
Praten met een badkamer-wanorde jacuzzi-conversatiestroom
Het was de zomer van zevenentachtig
Ze speelde piano
Stijf tot op het bot
Blauw in de ogen onder een sluier van leer
We hebben haar in het rood gekleed
Ze deed haar heup af
En nu is ze voorgoed weg
Dans, dans, dans, ik ben Erica, aha!
Kijk naar mij, aha!
Kijk naar mij, ik ben alles wat je hebt
Ja, ik heb van je gehouden, schat
Al sinds ik een middelbare schooljongen was
Maar ik heb nooit gezegd dat het gemakkelijk zal zijn
Hallo hallo
We zetten een show op
De Duitsers op zolder bakken vormen van kleine Joes
Het is een mooie dag
Ze huilen op het scherm
En bittervliegen en motoren en nare gesprekken
Zijn de beste
Dans, dans, dans Ik ben Erica, aha!
Kijk naar mij, aha!
Kijk naar mij, ik ben alles wat je hebt!
Ja, ik heb een oogje op je gehad, schatje
Sinds ik een weesmeisje was
Je beloofde me een plek in jouw wereld
Baby Baby baby
Mag ik je zoenen
Mag ik je op de lip kussen?
Mag ik je in een Jelly Belly-pot doen en een slok nemen?
Liefje liefje
Kan ik je aanraken
Mag ik je op je dijbeen aanraken?
Mag ik je aanraken waar mijn schouder moet huilen?
Ze keken, ze raakten aan
Ze beloofden veel te veel
Ze zeiden,
Hallo hallo
Kijk naar haar nu
Hangt gewoon aan de kroonluchter
Oh, ze is zo'n ballerina
Oh God, je moet haar gezien hebben
Toen ze de Fandango deed
(Kijk haar nu eens!)
(rol de gordijnen naar beneden!)
Hier komt de koningin van het toneelstuk
Het Japanse meisje met een roestige tamboerijn
Dans, dans, dans Ik ben Erica, aha!
Kijk naar mij, aha!
Kijk naar mij, ik ben alles wat je hebt
Ja, ik heb van je gehouden, schat
Sinds ik een weesmeisje was
Aaaaah.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt