Hieronder staat de songtekst van het nummer Le lac Saint Sébastien , artiest - Les Ogres De Barback, Anne Sylvestre met vertaling
Originele tekst met vertaling
Les Ogres De Barback, Anne Sylvestre
Tiens, se dit le lac Saint-Sébastien
Je ne comprends pas ces humains
Ils sont si pleins de turbulences
Je crois qu’ils ont peur du silence
Ils s’imaginent réfléchir
Moi, je sais c’que ça veut dire
Tiens, se dit le lac Saint-Sébastien
Oh, je leur expliquerais bien
Qu’il faut qu’il n’y ait pas un souffle
Ou bien l’image se boursoufle
On ne distingue plus le fond
Le ciel est comme un viux chiffon
Mais près de moi vit une humaine
J la vois quand elle se promène
Et si parfois elle parle haut
Elle connaît la langue de l’eau
Tiens, se dit le lac Saint-Sébastien
Elle dit que nous sommes cousins
Que les humains sont très liquides
Mais ils ne sont pas translucides
Où sont leurs truites, leurs brochets?
Il faut croire qu’ils les cachaient
Tiens, se dit le lac Saint-Sébastien
Sans doute ils n’y comprennent rien
L’eau qu’ils possèdent, ils la salissent
Ils y jettent leurs immondices
Et quand elle est bien polluée
Disent qu’il faut la purifier
Mais près de moi vit une humaine
Je la vois quand elle se promène
Et si parfois elle parle haut
Elle connaît la langue de l’eau
Tiens, se dit le lac Saint-Sébastien
Ils sont étranges, ces humains
Quand ils détournent des rivières
Ils sont parfois très en colère
Si elles vont regagner leur lit
Après avoir tout englouti
Tiens, se dit le lac Saint-Sébastien
Je crois qu’ils ne font pas le lien
Entre toutes les eaux du monde
Moi, je sais qu’elles correspondent
Et qu’en la plus petite flaque
Il y a l’espérance d’un lac
Mais près de moi vit une humaine
Je la vois quand elle se promène
Et si parfois elle parle haut
Elle connaît la langue de l’eau
Tiens, se dit le lac Saint-Sébastien
Ils se battent comme des chiens
Ils sont chiens quand ça les arrange
Et puis se prennent pour des anges
Comme si d'être ce qu’ils sont
Leur donnait un mauvais frisson
Tiens, se dit le lac Saint-Sébastien
Ils s’improvisent magiciens
Ils déracinent et ils bétonnent
Ils font le vide et puis s'étonnent
Que les saisons aillent de travers
Et que s'étende le désert
Mais près de moi vit une humaine
Je la vois quand elle se promène
Et si parfois elle parle haut
Elle connaît la langue de l’eau
Tiens, se dit le lac Saint-Sébastien
Je refroidis, l’hiver s’en vient
Bientôt se formera ma glace
Dessous, j’aurai toute la place
Pour moi le gel est bienvenu
Je n’aime pas les arbres nus
Tiens, se dit le lac Saint-Sébastien
Je vais rêver à ces humains
Ils seront encore là, j’espère
Quand mes eaux redeviendront claires
Et que se poseront les huards
Pourvu qu’ils n’aient pas de retard
Et que près de moi cette humaine
Ait traversé l’hiver sans peine
Qu’elle vienne avec les oiseaux
Me parler la langue de l’eau
Hier, zei het meer van San Sebastián
Ik begrijp deze mensen niet
Ze zijn zo vol turbulentie
Ik denk dat ze bang zijn voor stilte
Ze stellen zich voor dat ze denken
Ik, ik weet wat dat betekent
Hier, zei het meer van San Sebastián
Oh, ik zou het ze uitleggen
Dat er geen adem mag zijn
Of anders is het beeld blaarvorming
We kunnen de achtergrond niet meer onderscheiden
De lucht is als een oude lap
Maar vlakbij mij woont een mens
Ik zie haar als ze loopt
En als ze soms hard praat
Ze kent de taal van het water
Hier, zei het meer van San Sebastián
Ze zegt dat we neven zijn
Dat mensen erg vloeibaar zijn
Maar ze zijn niet doorschijnend
Waar zijn hun forel, hun snoek?
Denk dat ze ze verstopten
Hier, zei het meer van San Sebastián
Ze begrijpen het waarschijnlijk niet
Het water dat ze bezitten, ze vervuilen het
Ze gooien hun vuil daar
En als het goed vervuild is
Zeggen dat het moet worden gezuiverd
Maar vlakbij mij woont een mens
Ik zie haar als ze loopt
En als ze soms hard praat
Ze kent de taal van het water
Hier, zei het meer van San Sebastián
Ze zijn vreemd, deze mensen
Wanneer ze rivieren omleiden
Ze zijn soms heel boos
Als ze terug naar hun bed gaan
Na alles doorgeslikt te hebben
Hier, zei het meer van San Sebastián
Ik geloof dat ze de verbinding niet maken
Tussen alle wateren van de wereld
Ik, ik weet dat ze overeenkomen
En in het kleinste plasje
Er is hoop op een meer
Maar vlakbij mij woont een mens
Ik zie haar als ze loopt
En als ze soms hard praat
Ze kent de taal van het water
Hier, zei het meer van San Sebastián
Ze vechten als honden
Het zijn honden wanneer het hen uitkomt
En dan denken dat het engelen zijn
Alsof ze zijn wat ze zijn
Gaf ze een slechte sensatie
Hier, zei het meer van San Sebastián
Ze improviseren goochelaars
Ze ontwortelen en ze betonen
Ze ledigen zichzelf en vragen zich dan af
Laat de seizoenen maar doorgaan
En laat de woestijn zich verspreiden
Maar vlakbij mij woont een mens
Ik zie haar als ze loopt
En als ze soms hard praat
Ze kent de taal van het water
Hier, zei het meer van San Sebastián
Ik krijg het koud, de winter komt eraan
Binnenkort zal mijn ijs zich vormen
Hieronder heb ik alle ruimte
Voor mij is de vorst welkom
Ik hou niet van kale bomen
Hier, zei het meer van San Sebastián
Ik zal van deze mensen dromen
Ze zullen er nog zijn, hoop ik
Als mijn water weer helder wordt
En wat de loons zullen landen
Mits ze niet te laat zijn
En dat naast mij deze mens
Moeiteloos de winter doorgekomen
Moge ze komen met de vogels
Spreek tot mij de taal van het water
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt