Hieronder staat de songtekst van het nummer Pépé , artiest - La Rue Kétanou met vertaling
Originele tekst met vertaling
La Rue Kétanou
H dit Pp tu trempais dans ta bire un peu toute ton haleine
Tu voyais passer quelques fois les sirnes dans le fond de ton verre
Et tu chantais en coeur avec elles cent mille ritournelles
Et tu chantais, Pp, en coeur avec elles cent mille ritournelles
H dit Pp t’claboussais Belleville avec toutes tes histoires
Le vieux quartier se souvient quelque part du grand large et des les
Dans le troquet, a prenait de la place et on buvait la tasse
Dans le troquet, a prenait de la place et on buvait la tasse
H dit Pp on a jamais trop su si t’tais bien capitaine
En tout cas t’en avais la dgaine les vices et les vertus
On coutait des nuits tout entires les lgendes de la mer
On coutait des nuits tout entires les lgendes de la mer
H dit Pp il nous manque un pilier, le comptoir, il est bancal
O c’est t’y que t’es pass, elles moussent derrire tes voiles
L’cume des bires Pp
H zei Pp je hebt je hele adem een beetje in je bier gedrenkt
Vroeger zag je de sirenes een paar keer door de bodem van je glas gaan
En je zong met hen honderdduizend ritornellos
En je zong, Pp, samen met hen honderdduizend ritornellos
H zei Pp, je hebt Belleville bespat met al je verhalen
De oude wijk herinnert zich op de een of andere manier de open zee en de eilanden
In de troquet nam het ruimte in beslag en we dronken de beker
In de troquet nam het ruimte in beslag en we dronken de beker
H zei Pp, we wisten nooit echt of je echt kapitein was
In ieder geval had je het uiterlijk van de ondeugden en de deugden
We luisterden de hele nacht naar de legendes van de zee
We luisterden de hele nacht naar de legendes van de zee
H zegt Pp we missen een pilaar, de toonbank, het is wiebelig
Waar je bent geweest, schuimen ze achter je sluiers
L'ecume des beer Pp
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt