Hieronder staat de songtekst van het nummer Maître Corbeau , artiest - La Rue Kétanou met vertaling
Originele tekst met vertaling
La Rue Kétanou
Si Maître corbeau sur son arbre perché
Voulait partager son fromage
Wared zoudch
Le micro est ouvert on a qu'ça
Des mots et la gouaille populaire
Une cogite, un stylo un cahier
V’la ti pas qu’on est al paré pour aboyer
Car trop de paroles et trop d’années
Et encore rien n’a changé peut être
Ne changeront elles jamais?
Cette façon là que les gens ont de penser
De vouloir à tout prix de vouloir tout gagner
Mais qui dit l’gagnant
Dit l’perdant la rage dedans on ne vous l’apprend pas
La compétition est pour nous un problème déjà trop propagé
En aucun cas nous ne raisonnerons
De cette façon là
Car
Si Maître corbeau sur son arbre perché
Voulait partager son fromage
Mais le corbeau radin n’a rien donné
Rien laché et le renard la faim au ventre
Lui a arraché
Oh trêve de volatile passons aux choses humaines
Car j’ai de la peine de voir
La petite sur son trottoir
La crasse au nez dans les rues de Tanger
Alors que juste en face dans un resto
Le touriste joue l’ignorant gavé d’argent
Bien au chaud
Sur cette partie du continent
Quand cesserons nous de nous plaindre
Quand cesserons nous de geindre pour des billets
L’homme n’est pas fait pour travailler
On le crie haut sur un micro
Une écoutille dans une société qui pousse
A moderniser et quand l’outil sera bien électroniqué
L’outil sera bon à jeter
Car
Si Maître corbeau sur son arbre perché
Voulait partager son fromage
J’ai le droit d'être quelqu’un sans travail je ne suis rien?
Faux !
Ce ne sont là que des ragots
Poussés par l'être humain dans une facilité pour se raccrocher à des bouées
A leur boué qui très vite vont se transformer
En des menottes, en des clapiers…
Enfermer les esprits un peu trop libérés
Dix ans comme employé chez Renault
Et aujourd’hui il vend des fleurs dans le métro
Comment peut il compenser ce qu’il gagnait des gestes imprégnés
Tourne et colle et repassé
Toute sa vie il a bossé
Dans une entreprise de merde avec un boulot de merde
Où la philosophie travaille plus vite que tes voisins
Et tu seras en haut demain
Mais bien loin est le sommet des échelles
Et seuls quelques corbeaux peuvent
Encore y accéder
C’est pour cela qu’encore une fois
On pose notre doigt sur ce détail là à haute voix
Car
Si Maître corbeau sur son arbre perché
Voulait partager son fromage
Ah, c’est sûr que Maître Renard par l’odeur allechée
Lui aurait rendu cet hommage
Als Meester Raaf op zijn neergestreken boom zit
Wilde zijn kaas delen?
Wared zoudch
De microfoon is open, dat hebben we
Woorden en populaire scherts
Een gedachte, een pen, een notitieboekje
Het is niet alsof we klaar zijn om te blaffen
Omdat te veel woorden en te veel jaren
En misschien is er nog steeds niets veranderd
Zullen ze ooit veranderen?
Zo denken mensen
Ten koste van alles willen willen alles willen winnen
Maar wie zegt de winnaar
Zei de verliezer de woede van binnen die we je niet leren
Concurrentie is een probleem dat voor ons al te gepropageerd is
We zullen in geen geval redeneren:
Deze kant op
Omdat
Als Meester Raaf op zijn neergestreken boom zit
Wilde zijn kaas delen?
Maar de gierige kraai gaf niets
Er is niets gevallen en de vos heeft honger
greep hem
Oh genoeg vluchtig, laten we overgaan tot menselijke dingen
Omdat ik het niet kan zien
De kleine op haar stoep
Vuil op de neus in de straten van Tanger
Terwijl juist tegenover in een restaurant?
De toerist speelt de onwetende gevuld met geld
Warm
Op dit deel van het continent
Wanneer stoppen we met klagen?
Wanneer stoppen we met zeuren om tickets
De man is niet gemaakt om te werken
We roepen het luid op een microfoon
Een luik in een groeiende samenleving
Moet worden gemoderniseerd en wanneer de tool goed elektronisch zal zijn
De tool is goed om weg te gooien
Omdat
Als Meester Raaf op zijn neergestreken boom zit
Wilde zijn kaas delen?
Ik heb het recht om iemand te zijn zonder werk, ben ik niets?
Nep !
Dat is gewoon roddel
Geduwd door de mens op een gemak om aan boeien vast te houden
Naar hun boei die heel snel zal veranderen
In handboeien, in hokken...
Een beetje te bevrijde geest opsluiten
Tien jaar als medewerker bij Renault
En vandaag verkoopt hij bloemen in de metro
Hoe kan hij goedmaken wat hij heeft opgedaan met doordrenkte gebaren?
Draaien en lijmen en strijken
Zijn hele leven heeft hij gewerkt
In een klote bedrijf met een klote baan
Waar filosofie sneller werkt dan je buren
En morgen sta je op
Maar ver is de top van de ladders
En slechts een paar kraaien kunnen dat
Nog steeds toegang
Dit is waarom nog een keer
We leggen daar hardop de vinger op dat detail
Omdat
Als Meester Raaf op zijn neergestreken boom zit
Wilde zijn kaas delen?
Ah, het is zeker dat Maître Renard door de verlokkende geur
zou hem dit eerbetoon hebben gebracht
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt