Hieronder staat de songtekst van het nummer Avec le coeur et la raison , artiest - Kery James met vertaling
Originele tekst met vertaling
Kery James
Pour ceux qu’on chasse de leurs maisons
J'écris ce texte avec le cœur et la raison
J’n’y peux rien si la vérité vous effraie
Mais j’suis ni aveugle ni sourd ni muet
Se taire c’est parfois cautionner la violence et le non droit
Je ne serais pas complice du silence
Anticolonialiste ce n’est pas être antisémite
J’suis qu’un homme avec le sens de la justice
Je n’ai que la parole pour treillis
Pour ceux qu’on traite en étrangers dans leur propre pays
Pour ceux qu’ont été spoliés, volés
Qu’ont vu leurs droits les plus fondamentaux violés
Héritage tragique de décisions injustes
Prises sous mandat britannique
Depuis la déclaration Balfour on s’enfonce
Pour comprendre le présent, comprends où l’Histoire commence
Priver un peuple de l’autodétermination
Partager ses terres sans aucune consultation
Observe le drame de la colonisation
Deux options, la lutte ou la résignation
La Palestine n'était pas une terre sans peuple
Destinée à accueillir un peuple sans terre
Il y a bien un occupant et un occupé
Il y a bien un oppresseur et un opprimé
Le renier c’est tenter d’effacer l’Histoire
Et effacer l’Histoire c’est refuser qu’on la répare
Il y a bien un agresseur et une victime
Un colonisateur et un résistant palestinien
Il est question de faits établis, pas de point de vue
Ma raison peut s’y tenir même si mon cœur est ému
Il ne s’agit pas de deux forces égales qui s’affrontent
Les médias parlent de guerre quelle honte
La 3ème puissance armée face à une nation sans État
Plus de 1000 pour 10 à la dernière Intifada
C’est ça la guerre?
Malgré tout ce qu’ils subissent
Les Palestiniens résistent, les Palestiniens existent
J’ai rarement vu un peuple si courageux
Sa fierté brille comme le soleil même par temps orageux
J’peux pas me désolidariser
Juste en temps qu'être humain je peux pas ne pas me positionner
C’est un appel à partager leurs peines
Mais les ignorants diront que c’est un appel à la haine
On ne nourrit pas l’injustice en la dénonçant mais en la taisant
Quoi qu’ils disent j'écris avec le cœur et la raison
Hozn fi Qalbi
Hozn fi Qalbi
'Aandi hozn fi qalbi
Lemma ou fakar fi falastine
'Aandi lorfa fi qalbi
Wa ana nhabekom
Wa ana nhabekom
Pas de quiétude dans l’occupation
Au quotidien l’occupation c’est l’humiliation
L’humiliation est violente, constante
Aux frontières des checkpoint la liberté est agonisante
J'écris la détresse d’une nation
Qui sur ses propres terres n’a plus la libre circulation
Sous couvert de sécurité, l’apartheid se maquille
Et le mur sépare des familles
Les colonies se multiplient sous l'œil passif et complice des États-Unis
Négociations sans fin pour la création d’un état Palestinien
Mais quand viendra l’heure qu’est-ce qu’il en restera?
Quelques bouts de terre éparpillés
A l’heure où j'écris ce texte près des ¾ ont été pillés
Près d’un million d'êtres humains ont été poussés à l’exil
Pourquoi quitter leur terre si leurs vies n'étaient pas en péril?
Et leurs biens sont devenus les leurs
Les espoirs de retour sont devenus des leurres
As-tu entendu parler de ladite loi des absents?
Les biens des réfugiés reviennent à l’occupation
Qui peut prétendre trouver ça normal?
Qui peut prétendre que je devrais rester impartial?
Pour rester impartial quand l’injustice est flagrante
Il faut être sourd avec une morale non-voyante
L’Histoire témoignera que je me suis levé comme j’ai pu
Pendant que les grandes puissances les regardent crever
Tous parlent de droits de l’homme mais n’empêchent pas le massacre
Les sanctions de l’ONU ne sont applicables qu'à l’Irak
On ne compte plus les orphelins
Les balles qui se sont perdues dans les poitrines de gamins
Combien de nourrissons sous les décombres
Des familles entières décimées par les bombes
D’assassinats dit «ciblés» foudroyants les civils
D’emprisonnements arbitraires
Dites moi pensez-vous que je devrais me taire?
J’suis censé vivre dans une démocratie
Pourtant j’ai peur quand je relis ce que j'écris
Tout est basé sur des faits mais je crains quand même l’orage
J'écris avec le cœur, la raison et le courage…
Hozn fi Qalbi (X2)
'Aandi hozn fi qalbi
Lemma ou fakar fi falastine
'Aandi lorfa fi qalbi
Avec le cœur et la raison
Wa ana nhabekom
Avec le cœur et la raison
Wa ana nhabekom
Avec le cœur mais aussi avec la raison
Je peux pas laisser terminer ce morceau sans préciser que
Ce texte ne prend pas à partie une communauté mais vise la politique d’un état
et le silence complice du monde dit «libre»
J’suis conscient que dans chaque camps, je dis bien dans chaque camps,
y’a des gens qui se battent pour que les choses changent, qui se battent pour
la paix et la justice et je ne peux que saluer leur courage et leur sincérité
Je déplore la mort des innocents de part et d’autre.
Qui peut se réjouir de
voir mourir des enfants?
Eux qui n’ont pas choisis, les héritiers d’un monde
que les adultes leurs lèguent
J'écris ce texte, manifeste de mon soutien actif, aux pacifiques,
aux Palestiniens.
Pas uniquement parce qu’il y a parmi eux des musulmans car,
contrairement aux idées reçues et ancrées dans l’inconscient collectif,
les arabes palestiniens ne sont pas tous musulmans
Je les soutiens parce que j’estime, avec le cœur et la raison, qu’ils subissent
une injustice et qu’il est important pour eux que le monde sache en attendant
que le monde bouge
Il ne s’agit pas d’importer le conflit en France de manière stupide et violente
en s’attaquant injustement aux personnes, à leurs biens et en dégradant des
cimetières.
Ce sont là des choses que je ne cautionne pas et que je condamne
clairement
J’espère, j’espère toujours voir la paix dans la justice se lever à l’horizon
et j'écris avec le cœur et la raison
Paroles rédigées et expliquées par la communauté RapGenius France
Voor degenen die uit hun huizen zijn verdreven
Ik schrijf deze tekst met hart en verstand
Ik kan er niets aan doen als de waarheid je bang maakt
Maar ik ben noch blind, noch doof, noch stom
Zwijgen is soms geweld en wetteloosheid door de vingers zien
Ik zal niet medeplichtig zijn in stilte
Antikolonialisme is niet antisemitisch zijn
Ik ben gewoon een man met rechtvaardigheidsgevoel
Ik heb alleen het woord voor trellis
Voor degenen die in hun eigen land als buitenlanders worden behandeld
Voor degenen die zijn geplunderd, beroofd
Dat hun meest fundamentele rechten zijn geschonden
Tragische erfenis van onrechtvaardige beslissingen
Opgenomen onder Brits mandaat
Sinds de Balfour-verklaring zijn we aan het zinken
Om het heden te begrijpen, begrijp waar de geschiedenis begint
Beroof een volk van zelfbeschikking
Zijn land delen zonder enig overleg
Wees getuige van het drama van kolonisatie
Twee opties, strijd of ontslag
Palestina was geen land zonder mensen
Voorbestemd om een landloos volk te verwelkomen
Er is inderdaad een bezetter en een bezette
Er is inderdaad een onderdrukker en een onderdrukte
Ontkennen is proberen de geschiedenis te wissen
En geschiedenis wissen is weigeren het te repareren
Er is inderdaad een agressor en een slachtoffer
Een Palestijnse kolonisator en verzetsstrijder
Het gaat om vaststaande feiten, niet om een standpunt
Mijn gezond verstand kan daar staan, ook al is mijn hart ontroerd
Het gaat niet om twee gelijke krachten die botsen
De media praten over oorlog wat een schande
De derde gewapende macht tegenover een staatloze natie
Meer dan 1000 tot 10 in de laatste Intifada
Is dit oorlog?
Ondanks alles wat ze doormaken
Palestijnen verzetten zich, Palestijnen bestaan
Ik heb zelden zulke dappere mensen gezien
Zijn trots schijnt als de zon, zelfs bij stormachtig weer
Ik kan mezelf niet scheiden
Net als een mens kan ik mezelf niet niet positioneren
Het is een oproep om hun verdriet te delen
Maar de onwetenden zullen zeggen dat het een oproep tot haat is
We voeden het onrecht niet door het aan de kaak te stellen, maar door het stil te houden
Wat ze ook zeggen, ik schrijf met hart en verstand
Hozn fi Qalbi
Hozn fi Qalbi
'Aandi hozn fi qalbi
Lemma of fakar fi falastin
'Aandi lorfa fi qalbi
Wa ana nhabekom
Wa ana nhabekom
Geen rust in de bezetting
Alledaagse bezigheden zijn vernedering
De vernedering is gewelddadig, constant
Bij de grensovergangen sterft de vrijheid
Ik schrijf de nood van een natie
Die op zijn eigen land geen vrij verkeer meer heeft
Onder het mom van veiligheid vermomt apartheid zich
En de muur scheidt families
De kolonies vermenigvuldigen zich onder het passieve en medeplichtige oog van de Verenigde Staten
Eindeloze onderhandelingen voor de oprichting van een Palestijnse staat
Maar als de tijd daar is, wat blijft er dan van over?
Een paar verspreide stukjes land
Op het moment van schrijven zijn bijna geplunderd
Bijna een miljoen mensen zijn in ballingschap verdreven
Waarom hun land verlaten als hun leven niet in gevaar was?
En hun bezittingen werden van hen
Hoop op terugkeer is lokmiddel geworden
Heeft u wel eens gehoord van de zogenaamde Afwezigheidswet?
Vluchtelingenbezit keert terug naar bezetting
Wie kan beweren dat normaal te vinden?
Wie kan beweren dat ik onpartijdig moet blijven?
Onpartijdig blijven wanneer onrecht flagrant is
Moet doof zijn met blinde moraal
De geschiedenis zal bewijzen dat ik zo goed als ik kon opstond
Terwijl de grote mogendheden hen zien sterven
Iedereen praat over mensenrechten, maar verhinder het bloedbad niet
VN-sancties gelden alleen voor Irak
Talloze wezen
De kogels die verloren gingen in de kisten van kinderen
Hoeveel baby's onder het puin?
Hele families gedecimeerd door de bommen
Zogenaamde "gerichte" moorden waarbij burgers werden neergeslagen
willekeurige opsluiting
Zeg me, vind je dat ik moet zwijgen?
Ik word verondersteld in een democratie te leven
Toch ben ik bang als ik herlees wat ik schrijf
Het is allemaal gebaseerd op feiten, maar ik ben nog steeds bang voor de storm
Ik schrijf met hart, rede en moed...
Hozn bij Qalbi (X2)
'Aandi hozn fi qalbi
Lemma of fakar fi falastin
'Aandi lorfa fi qalbi
Met hart en reden
Wa ana nhabekom
Met hart en reden
Wa ana nhabekom
Met hart maar ook met verstand
Ik kan dit stuk niet laten eindigen zonder dat te vermelden
Deze tekst daagt een gemeenschap niet uit, maar richt zich op het beleid van een staat
en de medeplichtige stilte van de zogenaamde "vrije" wereld
Ik ben me ervan bewust dat in elk kamp, ik bedoel in elk kamp,
er zijn mensen die vechten om dingen te veranderen, die vechten voor
vrede en gerechtigheid en ik kan alleen maar hun moed en oprechtheid groeten
Ik rouw om de dood van de onschuldigen aan beide kanten.
Wie kan zich verheugen?
kinderen zien sterven?
Degenen die niet hebben gekozen, de erfgenamen van een wereld
die volwassenen aan hen nalaten
Ik schrijf deze tekst, een manifest van mijn actieve steun, aan de vreedzame,
aan de Palestijnen.
Niet alleen omdat er moslims onder hen zijn, want
in tegenstelling tot wat vaak wordt gedacht en verankerd in het collectieve onbewuste,
Palestijnse Arabieren zijn niet allemaal moslims
Ik steun ze omdat ik met hart en verstand geloof dat ze lijden
onrecht en dat het voor hen belangrijk is dat de wereld ondertussen weet
laat de wereld bewegen
Het gaat er niet om het conflict op een stomme en gewelddadige manier in Frankrijk te importeren
onterecht mensen, hun eigendommen aanvallen en vernederen
begraafplaatsen.
Dit zijn dingen die ik niet onderschrijf en veroordeel
duidelijk
Ik hoop, ik hoop altijd vrede in gerechtigheid aan de horizon te zien oprijzen
en ik schrijf met hart en verstand
Teksten geschreven en uitgelegd door de RapGenius France-gemeenschap
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt