Avec le coeur et la raison - Kery James
С переводом

Avec le coeur et la raison - Kery James

  • Альбом: 92.2012

  • Jaar van uitgave: 2012
  • Taal: Frans
  • Duur: 5:56

Hieronder staat de songtekst van het nummer Avec le coeur et la raison , artiest - Kery James met vertaling

Tekst van het liedje " Avec le coeur et la raison "

Originele tekst met vertaling

Avec le coeur et la raison

Kery James

Оригинальный текст

Pour ceux qu’on chasse de leurs maisons

J'écris ce texte avec le cœur et la raison

J’n’y peux rien si la vérité vous effraie

Mais j’suis ni aveugle ni sourd ni muet

Se taire c’est parfois cautionner la violence et le non droit

Je ne serais pas complice du silence

Anticolonialiste ce n’est pas être antisémite

J’suis qu’un homme avec le sens de la justice

Je n’ai que la parole pour treillis

Pour ceux qu’on traite en étrangers dans leur propre pays

Pour ceux qu’ont été spoliés, volés

Qu’ont vu leurs droits les plus fondamentaux violés

Héritage tragique de décisions injustes

Prises sous mandat britannique

Depuis la déclaration Balfour on s’enfonce

Pour comprendre le présent, comprends où l’Histoire commence

Priver un peuple de l’autodétermination

Partager ses terres sans aucune consultation

Observe le drame de la colonisation

Deux options, la lutte ou la résignation

La Palestine n'était pas une terre sans peuple

Destinée à accueillir un peuple sans terre

Il y a bien un occupant et un occupé

Il y a bien un oppresseur et un opprimé

Le renier c’est tenter d’effacer l’Histoire

Et effacer l’Histoire c’est refuser qu’on la répare

Il y a bien un agresseur et une victime

Un colonisateur et un résistant palestinien

Il est question de faits établis, pas de point de vue

Ma raison peut s’y tenir même si mon cœur est ému

Il ne s’agit pas de deux forces égales qui s’affrontent

Les médias parlent de guerre quelle honte

La 3ème puissance armée face à une nation sans État

Plus de 1000 pour 10 à la dernière Intifada

C’est ça la guerre?

Malgré tout ce qu’ils subissent

Les Palestiniens résistent, les Palestiniens existent

J’ai rarement vu un peuple si courageux

Sa fierté brille comme le soleil même par temps orageux

J’peux pas me désolidariser

Juste en temps qu'être humain je peux pas ne pas me positionner

C’est un appel à partager leurs peines

Mais les ignorants diront que c’est un appel à la haine

On ne nourrit pas l’injustice en la dénonçant mais en la taisant

Quoi qu’ils disent j'écris avec le cœur et la raison

Hozn fi Qalbi

Hozn fi Qalbi

'Aandi hozn fi qalbi

Lemma ou fakar fi falastine

'Aandi lorfa fi qalbi

Wa ana nhabekom

Wa ana nhabekom

Pas de quiétude dans l’occupation

Au quotidien l’occupation c’est l’humiliation

L’humiliation est violente, constante

Aux frontières des checkpoint la liberté est agonisante

J'écris la détresse d’une nation

Qui sur ses propres terres n’a plus la libre circulation

Sous couvert de sécurité, l’apartheid se maquille

Et le mur sépare des familles

Les colonies se multiplient sous l'œil passif et complice des États-Unis

Négociations sans fin pour la création d’un état Palestinien

Mais quand viendra l’heure qu’est-ce qu’il en restera?

Quelques bouts de terre éparpillés

A l’heure où j'écris ce texte près des ¾ ont été pillés

Près d’un million d'êtres humains ont été poussés à l’exil

Pourquoi quitter leur terre si leurs vies n'étaient pas en péril?

Et leurs biens sont devenus les leurs

Les espoirs de retour sont devenus des leurres

As-tu entendu parler de ladite loi des absents?

Les biens des réfugiés reviennent à l’occupation

Qui peut prétendre trouver ça normal?

Qui peut prétendre que je devrais rester impartial?

Pour rester impartial quand l’injustice est flagrante

Il faut être sourd avec une morale non-voyante

L’Histoire témoignera que je me suis levé comme j’ai pu

Pendant que les grandes puissances les regardent crever

Tous parlent de droits de l’homme mais n’empêchent pas le massacre

Les sanctions de l’ONU ne sont applicables qu'à l’Irak

On ne compte plus les orphelins

Les balles qui se sont perdues dans les poitrines de gamins

Combien de nourrissons sous les décombres

Des familles entières décimées par les bombes

D’assassinats dit «ciblés» foudroyants les civils

D’emprisonnements arbitraires

Dites moi pensez-vous que je devrais me taire?

J’suis censé vivre dans une démocratie

Pourtant j’ai peur quand je relis ce que j'écris

Tout est basé sur des faits mais je crains quand même l’orage

J'écris avec le cœur, la raison et le courage…

Hozn fi Qalbi (X2)

'Aandi hozn fi qalbi

Lemma ou fakar fi falastine

'Aandi lorfa fi qalbi

Avec le cœur et la raison

Wa ana nhabekom

Avec le cœur et la raison

Wa ana nhabekom

Avec le cœur mais aussi avec la raison

Je peux pas laisser terminer ce morceau sans préciser que

Ce texte ne prend pas à partie une communauté mais vise la politique d’un état

et le silence complice du monde dit «libre»

J’suis conscient que dans chaque camps, je dis bien dans chaque camps,

y’a des gens qui se battent pour que les choses changent, qui se battent pour

la paix et la justice et je ne peux que saluer leur courage et leur sincérité

Je déplore la mort des innocents de part et d’autre.

Qui peut se réjouir de

voir mourir des enfants?

Eux qui n’ont pas choisis, les héritiers d’un monde

que les adultes leurs lèguent

J'écris ce texte, manifeste de mon soutien actif, aux pacifiques,

aux Palestiniens.

Pas uniquement parce qu’il y a parmi eux des musulmans car,

contrairement aux idées reçues et ancrées dans l’inconscient collectif,

les arabes palestiniens ne sont pas tous musulmans

Je les soutiens parce que j’estime, avec le cœur et la raison, qu’ils subissent

une injustice et qu’il est important pour eux que le monde sache en attendant

que le monde bouge

Il ne s’agit pas d’importer le conflit en France de manière stupide et violente

en s’attaquant injustement aux personnes, à leurs biens et en dégradant des

cimetières.

Ce sont là des choses que je ne cautionne pas et que je condamne

clairement

J’espère, j’espère toujours voir la paix dans la justice se lever à l’horizon

et j'écris avec le cœur et la raison

Paroles rédigées et expliquées par la communauté RapGenius France

Перевод песни

Voor degenen die uit hun huizen zijn verdreven

Ik schrijf deze tekst met hart en verstand

Ik kan er niets aan doen als de waarheid je bang maakt

Maar ik ben noch blind, noch doof, noch stom

Zwijgen is soms geweld en wetteloosheid door de vingers zien

Ik zal niet medeplichtig zijn in stilte

Antikolonialisme is niet antisemitisch zijn

Ik ben gewoon een man met rechtvaardigheidsgevoel

Ik heb alleen het woord voor trellis

Voor degenen die in hun eigen land als buitenlanders worden behandeld

Voor degenen die zijn geplunderd, beroofd

Dat hun meest fundamentele rechten zijn geschonden

Tragische erfenis van onrechtvaardige beslissingen

Opgenomen onder Brits mandaat

Sinds de Balfour-verklaring zijn we aan het zinken

Om het heden te begrijpen, begrijp waar de geschiedenis begint

Beroof een volk van zelfbeschikking

Zijn land delen zonder enig overleg

Wees getuige van het drama van kolonisatie

Twee opties, strijd of ontslag

Palestina was geen land zonder mensen

Voorbestemd om een ​​landloos volk te verwelkomen

Er is inderdaad een bezetter en een bezette

Er is inderdaad een onderdrukker en een onderdrukte

Ontkennen is proberen de geschiedenis te wissen

En geschiedenis wissen is weigeren het te repareren

Er is inderdaad een agressor en een slachtoffer

Een Palestijnse kolonisator en verzetsstrijder

Het gaat om vaststaande feiten, niet om een ​​standpunt

Mijn gezond verstand kan daar staan, ook al is mijn hart ontroerd

Het gaat niet om twee gelijke krachten die botsen

De media praten over oorlog wat een schande

De derde gewapende macht tegenover een staatloze natie

Meer dan 1000 tot 10 in de laatste Intifada

Is dit oorlog?

Ondanks alles wat ze doormaken

Palestijnen verzetten zich, Palestijnen bestaan

Ik heb zelden zulke dappere mensen gezien

Zijn trots schijnt als de zon, zelfs bij stormachtig weer

Ik kan mezelf niet scheiden

Net als een mens kan ik mezelf niet niet positioneren

Het is een oproep om hun verdriet te delen

Maar de onwetenden zullen zeggen dat het een oproep tot haat is

We voeden het onrecht niet door het aan de kaak te stellen, maar door het stil te houden

Wat ze ook zeggen, ik schrijf met hart en verstand

Hozn fi Qalbi

Hozn fi Qalbi

'Aandi hozn fi qalbi

Lemma of fakar fi falastin

'Aandi lorfa fi qalbi

Wa ana nhabekom

Wa ana nhabekom

Geen rust in de bezetting

Alledaagse bezigheden zijn vernedering

De vernedering is gewelddadig, constant

Bij de grensovergangen sterft de vrijheid

Ik schrijf de nood van een natie

Die op zijn eigen land geen vrij verkeer meer heeft

Onder het mom van veiligheid vermomt apartheid zich

En de muur scheidt families

De kolonies vermenigvuldigen zich onder het passieve en medeplichtige oog van de Verenigde Staten

Eindeloze onderhandelingen voor de oprichting van een Palestijnse staat

Maar als de tijd daar is, wat blijft er dan van over?

Een paar verspreide stukjes land

Op het moment van schrijven zijn bijna geplunderd

Bijna een miljoen mensen zijn in ballingschap verdreven

Waarom hun land verlaten als hun leven niet in gevaar was?

En hun bezittingen werden van hen

Hoop op terugkeer is lokmiddel geworden

Heeft u wel eens gehoord van de zogenaamde Afwezigheidswet?

Vluchtelingenbezit keert terug naar bezetting

Wie kan beweren dat normaal te vinden?

Wie kan beweren dat ik onpartijdig moet blijven?

Onpartijdig blijven wanneer onrecht flagrant is

Moet doof zijn met blinde moraal

De geschiedenis zal bewijzen dat ik zo goed als ik kon opstond

Terwijl de grote mogendheden hen zien sterven

Iedereen praat over mensenrechten, maar verhinder het bloedbad niet

VN-sancties gelden alleen voor Irak

Talloze wezen

De kogels die verloren gingen in de kisten van kinderen

Hoeveel baby's onder het puin?

Hele families gedecimeerd door de bommen

Zogenaamde "gerichte" moorden waarbij burgers werden neergeslagen

willekeurige opsluiting

Zeg me, vind je dat ik moet zwijgen?

Ik word verondersteld in een democratie te leven

Toch ben ik bang als ik herlees wat ik schrijf

Het is allemaal gebaseerd op feiten, maar ik ben nog steeds bang voor de storm

Ik schrijf met hart, rede en moed...

Hozn bij Qalbi (X2)

'Aandi hozn fi qalbi

Lemma of fakar fi falastin

'Aandi lorfa fi qalbi

Met hart en reden

Wa ana nhabekom

Met hart en reden

Wa ana nhabekom

Met hart maar ook met verstand

Ik kan dit stuk niet laten eindigen zonder dat te vermelden

Deze tekst daagt een gemeenschap niet uit, maar richt zich op het beleid van een staat

en de medeplichtige stilte van de zogenaamde "vrije" wereld

Ik ben me ervan bewust dat in elk kamp, ​​ik bedoel in elk kamp,

er zijn mensen die vechten om dingen te veranderen, die vechten voor

vrede en gerechtigheid en ik kan alleen maar hun moed en oprechtheid groeten

Ik rouw om de dood van de onschuldigen aan beide kanten.

Wie kan zich verheugen?

kinderen zien sterven?

Degenen die niet hebben gekozen, de erfgenamen van een wereld

die volwassenen aan hen nalaten

Ik schrijf deze tekst, een manifest van mijn actieve steun, aan de vreedzame,

aan de Palestijnen.

Niet alleen omdat er moslims onder hen zijn, want

in tegenstelling tot wat vaak wordt gedacht en verankerd in het collectieve onbewuste,

Palestijnse Arabieren zijn niet allemaal moslims

Ik steun ze omdat ik met hart en verstand geloof dat ze lijden

onrecht en dat het voor hen belangrijk is dat de wereld ondertussen weet

laat de wereld bewegen

Het gaat er niet om het conflict op een stomme en gewelddadige manier in Frankrijk te importeren

onterecht mensen, hun eigendommen aanvallen en vernederen

begraafplaatsen.

Dit zijn dingen die ik niet onderschrijf en veroordeel

duidelijk

Ik hoop, ik hoop altijd vrede in gerechtigheid aan de horizon te zien oprijzen

en ik schrijf met hart en verstand

Teksten geschreven en uitgelegd door de RapGenius France-gemeenschap

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt