Hieronder staat de songtekst van het nummer À l'ombre du show business , artiest - Kery James, Charles Aznavour met vertaling
Originele tekst met vertaling
Kery James, Charles Aznavour
A l’ombre du Show-Business
Combien de temps?
Combien de temps
Vont ils étouffer notre art?
Combien de temps
Vont-ils se partager les Victoires de la Musique?
On s’en fout on est réels nous, t’es fou toi
Ils tentent d'étouffer notre art faut être honnête
Ils refusent de reconnaître qu’en ce siècle les rappeurs sont les héritiers des
poètes
Notre poésie est urbaine, l’art est universel
Notre poésie est humaine
Nos textes sont des toiles que dévoilent nos mal-êtres
Des destins sans étoiles
Nos lettres, photographies des instants
Deviendront des témoins chantant le passé au présent
Un piano, une voix tu vois
L’art des pauvres n’a besoin que de ça
Je rappe à la force des mots sans artifices
Moi c’est à force de mots que j’suis artiste
J’pratique un art triste, tristement célèbre
Car c’est à travers nos disques que la voix du ghetto s'élève
Mon rap est un art prolétaire
Alors les minorités y sont majoritaires
Mais comme tout art je pense
Que le rap transcende les différences
Rassemble les coeurs avant les corps
Faisant des corps des décors, mettant les coeurs en accord
Et si j'écrivais mieux que Lionel Florence?
Issu de la 2ème France j’attends encore ma 1ère chance
Pardonne mon arrogance mais ils condamnent mon art en silence
Pendant que je pleure mes potes ont terminé leur dernière danse
Alors oui je suis poète dans le cercle des disparus
A l’ombre du Show-Business, mon art vient de la rue
Mon art est une pierre précieuse qu’on a recouvert de ciment
Que seul peut faire fondre les sentiments
Mon art est engagé, mon art à un sens
Mon art à une opinion, mon art est intense
Mon art ne s’excuse pas s' il vous gène
Car il apaise nos cœurs, c’est le cri des Indigènes
Oh que j’aime la langue de Molière, j’suis à fleur de mots, tu sais;
Y’a une âme derrière ma couleur de peau
Et si je pratique un art triste, c’est que mon cœur est une éponge
On est rappeurs et artistes même si ça vous dérange
À l’ombre du show-business
À l’ombre du show-business
J'écris des poésies de larmes, des pluies de pleurs
Ils veulent tuer mon art mais mes œuvres demeurent
A l’ombre du show business mes vers sont des éclats
Qui rayonnent sur les cœurs, c’est pas grave s' ils m'écartent
J’ai grandi sur du verglas, où chaque chute peut être fatale
Dans le ballet des balles, dans le dialogue du métal
La France nous à mis de coté
Je l’ai écris ce qu’on ressent quand on est rejeté, sans pudeur je l’ai décrit,
t’es fou toi !
Ça fait vingt ans qu’on chante la banlieue
Vingt ans qu’ils décrient nos écrits en haut lieu
Vingt ans qu’ils étouffent nos cris
Qui transcrivent les crispations des cœurs en crise
Et les conditions de vie de nos frères en prison
Vingt ans qu’on ouvre des fenêtres sur des avenirs sans horizons
Vingt ans qu’on pose nos mains sur des plaies ouvertes qui saignent le rejet
Car l'égalité des chances n’est qu’un projet
À l’ombre du show-business
À l’ombre du show-business
À l’ombre du show-business
À l’ombre du show-business
À l’ombre du show-business, faut être optimiste mon frère
Tous les grands mouvements ont soufferts
Les poètes sont morts de faim à l’ombre du show-business
Aujourd’hui ça serait peut-être même… plus facile
Les portes sont fermées, verrouillées mais elle s’ouvrent petit à petit
Et plus tu y croiras, plus tu pourras
Plus tu réussiras à l’ombre du show-business
Aujourd’hui ça sera peut être plus … simple
Parce que y’a toute une jeunesse qui te suit mon frère
À l’ombre du show-business, le soleil peut se lever…
In de schaduw van Show-Business
Hoe lang?
Hoe lang
Zullen ze onze kunst verstikken?
Hoe lang
Zullen ze de overwinningen van muziek delen?
Wat maakt het ons uit, echte wij, jij gekke jij
Ze proberen onze kunst te smoren, moet eerlijk zijn
Ze weigeren te erkennen dat rappers in deze eeuw de erfgenamen zijn van
dichters
Onze poëzie is stedelijk, kunst is universeel
Onze poëzie is menselijk
Onze teksten zijn doeken die onze kwalen onthullen
Lot zonder sterren
Onze brieven, foto's van momenten
Zullen getuigen worden die het verleden naar het heden zingen
Een piano, een stem die je ziet
De kunst van de armen heeft alleen dat nodig
Ik rap met kracht van woorden zonder kunstgrepen
Ik, het is door woorden dat ik een artiest ben
Ik beoefen een trieste, beruchte kunst
Want het is door onze platen dat de stem van het getto stijgt
Mijn rap is een proletarische kunst
Dus de minderheden zijn daar de meerderheid
Maar zoals alle kunst denk ik
Die rap overstijgt verschillen
Verzamel harten voor lichamen
Lichamen decors maken, harten op elkaar afstemmen
Wat als ik beter zou schrijven dan Lionel Florence?
Komende van de 2e Frankrijk wacht ik nog steeds op mijn 1e kans
Excuseer mijn arrogantie, maar ze veroordelen mijn kunst in stilte
Terwijl ik huil zijn mijn homies klaar met hun laatste dans
Dus ja, ik ben een dichter in de kring van de verdwenenen
In de schaduw van Show-Business komt mijn kunst van de straat
Mijn kunst is een kostbare steen die is bedekt met cement
Dat kan alleen de gevoelens doen smelten
Mijn kunst is betrokken, mijn kunst heeft betekenis
Mijn kunst heeft een mening, mijn kunst is intens
Mijn kunst verontschuldigt zich niet als het je in de weg staat
Want het kalmeert ons hart, het is de roep van de inboorlingen
Oh, wat hou ik van de taal van Molière, ik ben op de rand van woorden, weet je;
Er zit een ziel achter mijn huidskleur
En als ik een droevige kunst beoefen, is dat omdat mijn hart een spons is
We zijn rappers en artiesten, ook al stoort het je
In de schaduw van de showbusiness
In de schaduw van de showbusiness
Ik schrijf gedichten van tranen, tranen van tranen
Ze willen mijn kunst doden, maar mijn werken blijven
In de schaduw van de showbusiness zijn mijn verzen scherven
Die schijnen op harten, het maakt niet uit of ze me afwijzen
Ik ben opgegroeid op ijs, waar elke val fataal kan zijn
In het ballet van kogels, in de dialoog van metaal
Frankrijk zet ons opzij
Ik schreef het hoe het voelt om afgewezen te worden, zonder schaamte beschreef ik het,
Jij bent gek!
We zingen al twintig jaar over de buitenwijken
Twintig jaar onze geschriften op hoge plaatsen afkeuren
Twintig jaar dat ze onze kreten verstikken
Die de samentrekkingen van harten in crisis vertalen
En de levensomstandigheden van onze broeders in de gevangenis
Twintig jaar vensters openen op toekomsten zonder horizon
Twintig jaar onze handen op open wonden leggen die afstoting bloeden
Omdat gelijke kansen slechts een project is
In de schaduw van de showbusiness
In de schaduw van de showbusiness
In de schaduw van de showbusiness
In de schaduw van de showbusiness
In de schaduw van de showbusiness, moet optimistisch zijn broer
Alle grote bewegingen hebben geleden
Dichters stierven van de honger in de schaduw van de showbusiness
Vandaag is het misschien zelfs… makkelijker
De deuren zijn gesloten, op slot, maar ze gaan beetje bij beetje open
En hoe meer je gelooft, hoe meer je kunt
Hoe succesvoller je bent in de schaduw van de showbusiness
Vandaag is het misschien makkelijker...
Omdat er een hele jeugd je volgt, mijn broer
In de schaduw van de showbusiness kan de zon opkomen...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt