Ibhola Lethu (Our Football Team) - Johnny Clegg, Savuka
С переводом

Ibhola Lethu (Our Football Team) - Johnny Clegg, Savuka

Альбом
The Best Of Johnny Clegg & Savuka - In My African Dream
Год
2002
Язык
`Engels`
Длительность
254970

Hieronder staat de songtekst van het nummer Ibhola Lethu (Our Football Team) , artiest - Johnny Clegg, Savuka met vertaling

Tekst van het liedje " Ibhola Lethu (Our Football Team) "

Originele tekst met vertaling

Ibhola Lethu (Our Football Team)

Johnny Clegg, Savuka

Оригинальный текст

0 narnhlanje sizoqeda zonke

Izinkulumo, wezibukeli zonke zakithi

(this is the day when we will put an

End to all the big talk)

Sibuz' obani, bengathint' ibhola lethu

(we want to know who can beat us at our football)

Lapha sihiangana khona bazokhala abanti?

(Where ever we clash with our opposition it is so

Spectacular that the crowd roars it’s approval)

Sibuz' obani, bengathint' ibhola lethu

(we want to know who will dare to touch our football)

Lapha sihiangana khona, bazodela inkani

(where ever we clash with another team, their

Resistance just crumbles)

Qina, qina wezinsizwa, usho unompempme webakithi

(two times)

(the referee says to all the young players: prepare

Yourselves!)

Anogijima ne bhol' elihie, zibukeli zishay'

Amakhwele!

— Usho

Unompempe webakithi.

(run well with the ball so that

The spectators get so exited

That they whistle loudly — says the referee)

Перевод песни

0 narnhlanje sizoqeda zonke

Izinkulumo, wezibukeli zonke zakithi

(dit is de dag waarop we een

Einde aan al het gepraat)

Sibuz' obani, bengathint' ibhola lethu

(we willen weten wie ons kan verslaan in ons voetbal)

Lapha sihiangana khona bazokhala abanti?

(Waar we ook botsen met onze oppositie, het is zo)

Spectaculair dat de menigte zijn goedkeuring brult)

Sibuz' obani, bengathint' ibhola lethu

(we willen weten wie ons voetbal durft aan te raken)

Lapha sihiangana khona, bazodela inkani

(waar we ook botsen met een ander team, hun

Weerstand brokkelt gewoon af)

Qina, qina wezinszwa, usho unompempme webakithi

(twee maal)

(de scheidsrechter zegt tegen alle jonge spelers: bereid je voor)

jezelf!)

Anogijima ne bhol' elihie, zibukeli zishay'

Amakhwele!

— Usho

Unnompempe webakithi.

(loop goed met de bal zodat

De toeschouwers raken zo opgewonden

Dat ze luid fluiten, zegt de scheidsrechter)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt